こんにちは! 都内を中心にさまざまな学食を巡っている早稲田大学学食研究会です。

大家好!我们是吃遍东京都内各大学生食堂的早稻田大学学食研究会。

みなさんは言霊(ことだま)って知っていますか? これは、発した言葉が現実に影響を及ぼすという考え方です。たとえば、植物によい言葉をかけ続けると成長が早くなると聞いたことがありませんか?

大家是否知道“言灵”这个词呢?这个词代表着一种思维方式,意味着说出去的话能够影响到现实。比如说,大家是否听说过,如果持续跟植物说积极的话语,植物的生长速度也会加快。

科学的に証明されているものではありませんが、あれは一種の言霊の力を利用していると言われています。言霊は奈良時代の文献にその存在が記述されており、古事記や万葉集にも登場しています。日本では古くから言葉の持つ力が信じられてきたんですね。

虽然并没有经过科学证明,但有说法称,这便是一种利用“言灵”之力的方式。“言灵”在奈良时代的文献中有所记述,在《古事记》和《万叶集》中也有登场。由此可以看出,日本自古以来就一直相信言语的力量。

そんな古来からの教え同様、言葉の持つ力を重んじ、≪言葉は世界をつなぐ平和の礎≫を理念としている大学が神田外語大学です。世界各国の言語を学問として扱うだけあって、神田外語大学にはたくさんの留学生がいます。なかでも、アジア系留学生たちの憩いの場となっている場所がアジアン食堂『食神(しょくじん)』。全国でも類を見ないアジア料理専門の学食とは、一体どのようなものなのでしょうか?!

谨遵古来教诲的神田外语大学,其办学理念便是“语言是连接世界的和平根基”,十分重视语言所拥有的力量。将世界各国语言作为学问来研究的神田外语大学,有许多留学生同学。神田外语大学的设施中,最适合亚洲留学生放松休息的,便是这个亚洲食堂“食神”。这所在全国范围内都独一无二的、专卖亚洲菜的学生食堂,究竟会是怎样一番模样呢?

キャンパス&学食の外観

校园&食堂外观

神田外語大学はJR京葉線「海浜幕張駅」から徒歩15分、JR総武線・京成電鉄「幕張本郷駅」から1.バス15分2.バス8分、京成電鉄「幕張駅」から徒歩15分の場所に位置しています。幕張と言えば、日本最大級のイベントホールである幕張メッセが有名ですよね。海浜幕張駅から出発し、幕張メッセとは真反対の方向へしばらく歩くと到着です。

神田外语大学距离JR京叶线“海浜幕张站”有徒步15分的距离;从JR总武线·京成电铁“幕张本乡站”出发,可以选择乘坐15分钟或8分钟的公交;距离京成电铁“幕张站”有徒步15分的距离。说到幕张,恐怕最有名的就要属日本顶级的活动展厅幕张展览馆吧。从海浜幕张站出发,向幕张展览馆相反的方向稍走一段路程,就到了神田外语大学。

正門から入り、左のほうへ進むと今回お目当ての学食「食神」があります。

从正门进去,再往左走就能看到本次的目标——“食神”食堂。

実はアジア料理専門の学食は、我々学食研究会の知る限り、ここ「食神」だけなんです! はたして、どのようなアジアン料理が待ち構えているのでしょうか。

说实话,在我们学食研究会的所知范围内,专卖亚洲料理的食堂仅此“食神”一家!所以究竟会有怎样的亚洲菜在等着我们呢?

学食の内観

食堂内部风格

一歩学食の中に足を踏み入れると、そこは異世界そのもの。中国、韓国、インドネシア、ベトナム、タイの各国にちなんだ装飾で雰囲気たっぷりの内装となっています。

踏入食堂中一步,就仿佛来到了异世界一般。中国、韩国、印度尼西亚、越南、泰国,来自亚洲各国的装饰把食堂打造得氛围十足。

たとえば、この屋台。各国の調理器具などが置かれていて、その国の文化を感じ取ることができます。

比如说这个小摊。里面摆放着各国的炊具,能让人感受到各国的不同文化。

また、タイの名物タクシーであるトゥクトゥクが展示されていたり

而且,还展示有泰国著名的出租车——嘟嘟。

テーブルもアジア各国をイメージしたものです。

连桌子都还原出了亚洲各国的形象。

ちなみに席数は約290席あり、平日は昼食時でも比較的空いています。

顺便一说,座位数是290席左右,工作日午饭时段相对不算拥挤。

メニューについて

菜样

基本的にエスニックなアジアン料理が中心ですが、日本食もあります。たとえば京風うどん・そば(200円)や豚骨ラーメン(300円)、からマヨ丼(390円)など。なんといってもここ『食神』のメニューは安い! ワンコインあればメインディッシュ+サイドディッシュに加えてデザートまで付けられちゃうんです!

主要贩卖充满民族风情的亚洲菜,但也能吃到日本料理。比如京都风味乌冬面、荞麦面(200円),豚骨拉面(300円),还有蛋黄酱盖饭(390円)等等。不管怎么说这个“食神”的菜真是太便宜了!只要有一枚五百円硬币,主菜加配菜外加甜点都能一并搞定!

取材当日のデザートはマンゴープリンとタピオカココナッツミルクの2種類があり、なんとどちらも100円! この安さだとつい手が伸びてしまいます。

我们到访当日的甜点,有芒果布丁和木薯椰奶两个种类可选,而且每个都只要100円!这么便宜,让人忍不住就想来上一份了。

また「食神』はイスラム教徒のためのハラールメニューにも対応している、これまた数少ない学食です。

而且,“食神”还为伊斯兰教徒专门准备了清真餐。这在学生食堂里也是比较少见的。

残念ながら我々が訪問した日は、イスラム教徒が日の出から日没まで飲食を断つ「断食月(ラマダン)」だったので、ハラールメニューの提供はありませんでした。じゃあイスラム教徒の学生は断食期間に「食神」を利用できないの?! と思うかもしれませんが、そこはしっかり配慮されていて、断食期間中の土曜日はディナー限定でイフタール料理(断食月の日没後に食べる、断食明け専用の料理)が用意されているのです。おそらくイフタール料理に対応している学食は日本で唯一ここだけではないかと思います。

非常遗憾的是,我们探访当日正值伊斯兰教徒从日出到日没整日禁食的“斋月”,所以没有清真菜贩卖。这是不是说伊斯兰教徒的学生,在禁食期间就无法在“食神”吃饭了呢!?也许你会这么想,但是食堂已经都考虑周到了,禁食期间的每个周六,都会在晚餐时段推出开斋小吃(斋月太阳落山后吃的开斋食物)。我想恐怕贩卖清真菜的学生食堂,全日本也就仅此一家了。

神田外語大学「食神」のおすすめメニュー第1位「チキンルンダン-ナシクミンライス-(390円)」

神田外语大学“食神”推荐菜品第1名“鸡肉仁当-黄姜饭”(390日元)

みなさんは、チキンルンダンってどんな料理かわかりますか? Googleで検索するとチキンルンダンについての検索結果は約1650件……。後述のおすすめメニュー第3位のガイヤーンでさえ、約73,500件です。アジア料理のなかでも、日本ではあまり知られていない料理のようですね。実はこれ、マレーシアの定番料理だそうです。なになに、日本エスニック協会によると……『通常は儀式やお祭りのための料理で、ココナッツミルクとタマリンドやターメリックの葉などのスパイスで調理します』と……ええーい! わからん! とりあえず食べてみよう!

各位知道“鸡肉仁当”是一道什么样的菜吗?用谷歌搜索一下,就会发现搜索结果只有大约1650件……后述的推荐菜第3名泰式烤鸡都有73500条搜索结果呢。在亚洲菜之中,这恐怕是一道日本人没怎么听说过的料理。但它其实可是马来西亚的固定菜肴。什么什么,据日本民族协会所说……这是一道“通常在仪式或庆典时食用的菜肴,用椰奶、罗望子或姜黄叶等调味品烹制而成”……啥!听不懂!总之还是先尝尝吧!

というわけで、さっそくチキンルンダンを実食です。たくさん盛られた黄金色のナシクミンライスの傍にはカラッと揚げられたチキンが盛られ、その上にカレーのようなルーがかけられています。ルーの味付けにはココナッツ系の甘みが感じられ、とてもマイルドです。辛さはほとんどないといってもいいでしょう。

所以说,接下来就是麻利地开始实际品尝鸡肉仁当。大分量的金黄色黄姜饭旁边,摆着炸得酥脆的鸡肉,上面浇上咖喱一样的卤汁。能尝出卤子用了椰子类的甜味调味品,味道十分柔和。可以说几乎是尝不出辣味的。

大きなチキンがゴロゴロ入っているのでボリューム的に大満足です! ブロッコリーも添えられ、彩りもいいですね。未知の料理でしたが、甘口カレーのようで本当においしかったです!

里面有很多大块鸡肉,饭量也十分让人满意!而且还配有花椰菜,可以说色香味俱全。虽说是一道未知的料理,但是尝起来有点像甜味咖喱,真是十分好吃!

神田外語大学「食神」のおすすめメニュー第2位「フォー・ガー(360円)」

神田外语大学“食神”推荐菜品第2名“越南鸡肉米粉”(360日元)

日本ではお馴染みのフォー。フォーとは、麺が米粉で作られたベトナムの国民食です。フランス語のポトフ(pot-au-feu)のフー(feu)が語源とされています。さて、今回頂いたのは「フォー・ガー」。「ガー」とは聞き馴染みのない言葉ですが、鶏肉を意味するベトナム語だそう。スープは鶏ガラベースで、さらに麺に米粉が使用されているので全体的にあっさりとした味付けとなっています。パクチーやもやし、赤たまねぎなどが入っており、彩りがよく、食欲がそそられます! パクチーが苦手……という方もご安心を。食堂の方が事前にパクチーを入れるか否か聞いてくれます。また鶏肉はパリッとした皮がついていて、食感も楽しめます。+60円で大盛りに変更できるので、たくさん食べたいときにうれしいですね! ベトナム本場のフォーを味わいたい方におすすめです!

在日本米粉并不陌生。米粉是一种用米粉做的面类越南国民料理。法语中的蔬菜牛肉汤(potaufeu)中的feu就是这个词的词源。本次品尝的就是越南鸡肉米粉(PhoGa)。“Ga”这个发音虽说很少听到,但据说在越南语中就是鸡肉的意思。汤用的是鸡汤,面用的是米粉,总体口味十分清淡。还放有香菜、豆芽和洋葱,色彩搭配也很好,让人食欲爆棚!如果不喜欢香菜也不用担心,食堂会事先问你是否需要香菜。而且鸡肉皮香脆,吃起来十分有口感。另加60円还可以改成大份,想多吃点的时候正合适!如果你想品尝越南正宗的鸡肉米粉,那么这里十分推荐!

神田外語大学「食神」のおすすめメニュー第3位「ガイヤーン(420円)」

神田外语大学“食神”推荐菜品第3名“泰式烤鸡”(420日元)

ガイヤーンとは、本場タイでは路上の屋台でよく売られているポピュラーな定番食です。ナンプラーとにんにくの風味が効いた甘辛いタレに漬け込んだ鶏のもも肉をじっくり焼き上げた、いわばタイの焼き鳥です。「食神」のガイヤーンはもも肉を使用していてジューシーかつ、鶏肉の中にまで漬けダレが染み込んでいるので、白いご飯がとてもよく進みます! ガイヤーンの他にサラダ、スープ、ライスがついたセットになるので、満足度もピカイチ。日本人の学生がおいしく頂けるのはもちろん、本場のタイから来た留学生も故郷を思い出しながら食べることができるのではないでしょうか。

这种烤鸡在泰国,是一种在路边小摊上经常可以见到的人气固定食品。调味汁中加了鱼露酱油和胡萝卜,甜辣的口味直渗鸡肉内部,十分下饭。套餐中除了烤鸡外还有沙拉、汤、米饭,让人感到难以比拟的满足。不要说日本学生可以吃得很香,就连泰国留学生也可以一边回忆故乡一边品尝。

神田外語大学「食神」のおすすめメニュー 番外編

神田外语大学“食神”推荐菜番外篇

今回は、タイ料理の「生春巻き(190円)」をサイドディッシュとして頂きました。
シャキシャキ野菜と海老を包んだ生春巻きに、ピリ辛のスイートチリソースが添えられています。とても辛いのにおいしすぎて一瞬でなくなっちゃいました。タイ料理専門店並みのクオリティで感動です!

本次我们选择了泰国料理“生春卷”(190円)作为配菜。
生春卷中包裹着生脆的蔬菜和大虾,还配有泰式甜辣酱。虽然特别辣但是好吃得实在受不了,一瞬间盘子就空了。简直跟专卖泰国菜的饭店一样,质量让人感动!

また、デザートとしてマンゴープリン(100円)をセレクト! マンゴーの味がしっかりして、甘さ控えめで大満足です!

此外我们还选择了芒果布丁(100円)作为甜品!芒果味道浓厚,作为甜品控十分满足!

総合評価

综合评价

おいしさ:★★★★★
メニューの豊富さ:★★☆☆☆
オリジナリティ:★★★★★
おしゃれさ:★★★★★
コスパのよさ:★★★★★
ボリューム:★★★☆☆

味道:★★★★★
丰富度:★★☆☆☆
原创性:★★★★★
时尚性:★★★★★
性价比:★★★★★
分量:★★★☆☆

異国の地で暮らす留学生にとって、母国料理が食べられることほどうれしいことはないと思います。また留学生とともに学ぶ日本人学生も、外国料理を食べることによってその国の文化を深く理解することに繋がるでしょう。神田外語大学の学食「食神」は単に食堂としての役割だけでなく、文化や人を繋ぐ役割も果たしているのかもしれません。平日は学生のみの利用ですが、お昼は土日ともに一般に開放しており、土曜の夜はアジア各国の料理がビュッフェ形式で頂けます。みなさんもぜひ、神田外語大学「食神」でアジアの熱気を感じ取ってみてください!

我想作为外国留学生,在异国他乡能够品尝到本国料理,一定是一件十分让人开心的事情。而且跟留学生一同学习的日本学生也能够通过品尝外国菜,来加深对外国文化的理解。神田外语大学食堂“食神”不仅是一座食堂,更起到了人与人、文化与文化之间的连接作用。虽说平时只能学生来吃饭,但周末的午饭时段也面向社会开放,周六晚上更以自助的形式可以品尝到亚洲各国料理。大家也务必亲自来一趟神田外语大学“食神”食堂,来感受一下这里的热情洋溢吧!

本翻译为沪江日语原创,禁止转载。

相关推荐:

神田外语大学打造亚洲食堂

跟小D学新鲜热词:大学食堂奇葩菜篇