本物の桜の花や葉を使用し、ホワイトチョコレートに和テイストをプラスした「さくら ホワイト チョコレート」と「さくら ホワイト チョコレート フラペチーノ」が2月15日からスターバックスで発売されます。春らしいはなやかな見た目のドリンクになっているようなので、実際にスターバックスで注文してみました。

日本星巴克于2月15日推出“樱花白巧克力”和“樱花白巧克力星冰乐”,使用真正的樱花花瓣以及叶子,混合着白巧克力做成和式口感。这款饮品看起来如春天般充满生命力,所以我实地探访去星巴克尝试一下。

スターバックスに到着。春らしいポスターも店舗の前に掲げられていました。

抵达星巴克,店前也装饰着春天版海报。

こちらが「さくら ホワイト チョコレート フラペチーノ」。まだまだ寒い日が続きますが、どちらもピンク色でテーブルの上があっという間に春らしくになります。

这就是传说中的“樱花白巧克力星冰乐”。虽然现在仍春寒料峭,但每个桌子上都装饰着粉色,不禁让人觉得春意扑来。

まずはフラペチーノから頂きます。

先品尝星冰乐。

ホイップクリームの上はこんな感じ。

鲜奶油上看起来是这样。

さくらの花びらっぽい薄ピンクのチョコレートが散りばめられ、濃いピンク色のパウダーが振りかけられています。

上面是一层樱花般淡粉色巧克力,其间撒着一些深粉的粉末。

濃いピンクのパウダーにはチェリーの酸味があり、ホワイトチョコレートのまったりした甘さに変化をプラス。

深粉色粉末带点樱桃酸,为白巧克力的醇厚香甜带来一丝丝变化。

ストローを使わずそのまま飲んでみます。「桜餅みたいな感じなのかな?」と思っていたのですが、そこまでさくらの風味はきつくなく、ふわっと香る程度。ホワイトチョコレートと聞くと甘ったるい印象がありますが、ドリンクが冷たい分、感じる甘さは控えめです。さくらの風味がそこまで強くないので多くの人が楽しめそうですが、さくらラバーの人にはちょっと物足りないかもしれません。

这份饮品不需要吸管可以直接饮用。你可能觉得是“樱叶饼一样的味道吧?”,其实并没有那么浓烈的樱花味,而是只带了一点淡淡清香。一说到白巧克力,很多人会觉得过于甜腻。但这款饮品有点冰。所以冲淡了甜味口感。樱花风味并没有那么的浓烈,所以这款樱花星冰乐应该会很讨喜。但对于樱花控而言,可能会觉得这款饮品口感不够。

次は「さくら ホワイト チョコレート」。カップにも桜の姿。こちらは温かいためか、フラペチーノよりも強いホワイトチョコレートの甘さを感じます。さくらの風味もやや強めで、しっかりとさくらを楽しめるようになっていました。

接着是“樱花白巧克力”,杯子上也有樱花的踪影。因为这是一款热饮,所以比起星冰乐有更浓烈的白巧克力甜味。樱花风味也更强烈,能让人更好地享受樱花。

チョコレートがドリンクに溶け出してきていい感じ。底の方にジャム状のものを発見。ドリンクには本物のさくらの花や葉を使用しているとのことで、その正体がこれだったというわけです。

融入饮品的巧克力口感更佳,在杯底发现了酱状的东西,饮品里所加的真正樱花原来就是这个。

なお、販売期間は2月15日(金)~3月12日(火)。一足先に春を楽しみたい人にオススメです。

另外,销售时间为2月15日(星期五)~3月12日(星期二)。强烈推荐给想先行踏入春天的人们~

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2013年京都赏樱名胜TOP10

日本气象协会发表2013樱花花期预测