声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【日语讲解】

10话:「名古曽の滝 大納言公任」

02:40

心残りがあるのすれば、あのつぼみが花開く姿を見ずに行くことかな。

硬说有什么遗憾的话,就是没能看见那花苞绽放的姿态吧!

05:58

そらの寒さに、まるで花とも見まがえばかりに、雪が散り落ちるのと。

天气寒冷,雪花飘落简直让人误以为是花从天降。

見まがう「みまがう」:【他五】,错看成,看错。
例:雪と見まがう梅の花/疑是雪花的梅花。

11:05

の音は 絶えて久しく なりぬれど 名こそ流れて なほ聞こえけれ

不闻流水声  瀑布久无源  水尽名难尽  至今天下传

歌人:大納言「だいなごんきんとう」,原名藤原公任,正二位,博学多才,擅长汉诗、和歌和音乐。与纪贯之、藤原定家齐名的歌人。此歌为【百人一首】第55首。面对已干涸的瀑布,追忆昔日的繁华,不禁感叹人世无常。作者又进一步指出,世上往往有名不副实的现象。

12:06

先のことは知り法もないから、今はただ流れに身を任せて、ままならん世の中をままならんなりに上手に生きるほかあるまいよ。

以后的事无从所知,现在只能随着时间长河的流逝,在这不如意的世间生存下去之外别无他法。

ままならん/ままならぬ:不如意,不称心,不随心。
ほか…ない:只有…,除…之外没有。

18:29

私が後世に伝えたい定子様のお姿は明るく聡明だった。あの方の笑顔だけだから。

我想让定子大人在后世人眼中是开朗又聪明的,我只想让定子大人的笑颜留下来。

18:41

楽しい日々を楽しいまま、この草子に閉じ込めることが清少納言の務め

快乐的日子只要快乐着就好,让这本《枕草子》流传下去是我清少纳言的责任。

20:22

楽しかった思い出は戻りたいと今を嘆くものではなくて、前向きに今をがんばるためにあるのよ。

快乐的回忆并不是为哀叹回不去的今日而存在的,以积极乐观的心态面对人生才是它的真谛。

20:44

昔を思い出すたびに悲しくなったりしないように、私たち強くまっすぐ生きてきっと豊かな人生を送りましょうね。

为了不让回忆充满悲伤,我们要坚强乐观地活下去,生活一定还是丰富多彩。

20:56

辛かったこの別れの冬もいずれ雪が解けて、春を迎える。そうしたら、私たちの思いはまたどこかで、それぞれの花を咲かすだろう。

这痛苦的分离之冬迟早会有雪化的一天,春天也不会远,这样子我们的思念还会在某处独自绽放。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

《超译百人一首恋之歌》双语学习笔记合集>>

欢迎订阅百人一首节目

【中日对照】走进日本——百人一首>>