沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

ふみちゃんは、はさみで、いろいろなものをきるのがすきでした。

富美喜欢用剪刀剪各种东西。

 

 

ある日、ひとつのはさみがとどきました。ふみちゃんは、そのはさみで、とりをきると、そのとりに、いろがついて、おへやの中をとびまわりました。

有一天,从哪里寄来了一把剪刀。富美用那把小刀剪出了一只小鸟之后,那只小鸟就仿佛上了颜色一般,在房间里飞起来。

 

 

ふみちゃんは、もっと、いろいろなものをかきました。そして、きりました。いちばん大きなかみに、こうえんをかきました。それをきりました。

富美于是就开始画各种东西,然后把它们剪出来。在一张最大的纸上画了一座公园,然后把它剪出来了。

 

ふみちゃんは、ぶらんこにのってあそびました。かぜが、ぶらんこをおして、ゆらりゆらりゆれています。三十ぷんぐらいたって、ふみちゃんは、ぶらんこするのをやめました。

富美玩着荡秋千。风吹着球场,摇啊摇啊一直荡着。过了30分钟之后,富美就停下了秋千。


気がつくと、とりがからおっこちていました。そのことりは、はねがよわっていました。ふみちゃんは、ことりをてあてしてあげて、

富美回过神来,发现小鸟从巢里掉了下来。那只雏鸟,翅膀还很脆弱。富美就稍微救治了一下它,

 

「だいじょうぶ。」
 と言ってあげました。すに、もどしてあげると、おかあさんどりと、ことりは、「ピーピー」と、おれいを言いました。

富美对小鸟说“别害怕。”把小鸟放回到窝里后,小鸟的妈妈和小鸟一齐发出“哔-哔-”的叫声对富美表示感谢。

 

空を見ると、日がくれてきました。ふみちゃんは、じぶんでかいてきった、こうえんから出て、ばんごはんをたべながら、きょうのことを、おかあさんにきかせました。

看看天,发现天色已晚。富美就把这件事画了下来,走出公园,一边吃着晚饭,一边向妈妈讲述今天所发生的事情。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。