むかしむかし、カメはとても足が長くて背の高い動物でした。

很久很久以前,乌龟是一种脚很长,很高的动物。

ある日の事、けものたちが集まって力比べを始めました。

有一天,家畜们聚集在一起比谁的力气大。

その頃、力が一番強かったのはイノシシです。

那时,力气最大的是野猪。

だからイノシシはいつも大いばりで、力比べの場所に来ると、「エヘン、エヘン」と、偉そうにしていました。

所以野猪非常傲慢,来到竞技场,「嗯哼,嗯哼」一副很伟大的样子。

さあ、これを見てくやしくなったカメは、自分もイノシシの真似をして、「エヘン、エヘン」と、やりました。

看到这一幕的乌龟很不服气,就模仿野猪的样子,做出「嗯哼,嗯哼」的样子。

これを聞くと、イノシシはますます大きな声を出して、「エヘッン! エヘッン!」と、やりました。

野猪听到后就用更大的声音喊「嗯哼!嗯哼!」

すると、カメも負けじと、「エッへーン!エッヘーン!」イノシシも負けじと、「エッヘーン!!!エッヘーン!!!」

乌龟也不示弱喊着「嗯哼!嗯哼!」野猪也不服输地喊着「嗯哼!!!嗯哼!!!」

二匹はにらみ合いましたが、カメが言いました。「イノシシくん、ちょっと尋ねるが」「何だい」イノシシが、長い首をカメに向けました。

两只动物相互斜视,乌龟就说道「野猪君,我想问个问题」「什么」野猪将长头颈伸向乌龟。

その頃のイノシシは今と違って、とても首が長い動物だったのです。

那时候的野猪和现在不同,是个长脖子的动物。

「きみは、少しばかり力があるのが自慢なんだそうだね。・・・まあ、ぼくにはかなわないだろうけど」カメが言うと、怒ったイノシシが、「何だとー!踏みつぶしてやる!」と、カメを甲羅の上から押さえつけました。

「你就那么点力气还那么自傲。你,应该赢不了我的吧」乌龟这样一说,野猪被惹怒了「你说什么!我踩死你!」就把乌龟塞进了龟壳里。

押さえつけられたカメも足をふん張って頑張ったのですが、イノシシの力がよほど強かったのか、カメの足がギュギュギューと、だんだんと短くなっていったのです。

虽然被塞进去的乌龟用力蹬腿,拼命挣扎,可是由于野猪的力气太大了,乌龟的脚一点一点地变短了。

おまけに硬いカメの甲羅もメシメシメシーと、ヒビだらけになってしまいました。

而且硬硬的乌龟壳变得到处都是裂缝。

それでカメの足は、あのふん張ったような短い足になってしまい、硬い甲羅もヒビだらけになってしまったのです。

因此乌龟的腿变成了短腿,坚硬的甲壳也变得裂缝累累。

「へへーん。ざまあみろ!」勝ったイノシシは、うれしさのあまり勢い良く走り出しました。

「哈哈,看你那样!」赢了的野猪兴奋过度,突然跑了起来。

でも、よそ見をしていて前にあった大岩に激しく頭をぶつけてしまい、ギューーと、長かった首が縮んでしまいました。

可是,由于没有注意看,所以一头撞到了前面的大石头上,啾——一下,长长的脖子缩了进去。

それでイノシシの首は、今のように短くなってしまったのです。

因此野猪的脖子像现在一样变得短短的了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。