沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习  

9月1日、中国の大学に新入生が続々と姿をあらわした。今年大学に入学する新入生は多くが1990年9月1日-1991年8月31日生まれの「90後(1990年代生まれ)」にあたる。また新たな世代が大学生となったのだ。

从9月1日起陆续跨入中国高校的大学生,出生日期理论上介于1990年9月1日至1991年8月31日之间。这也就意味着,今年的这批大学生是中国九十年代后出生的“新新一代”首次在高校集体亮相。

「90後」は「80後」に比べ、より生粋の一人っ子世代といえる。「05年全国1%人口サンプリング調査主要データ公報」によると、1990年代生まれの人口は2億6400万人、うち学生人口は約1億人だった。彼らが大人になるにつれ、「わが道を行く」や「個性追求」といった「90後現象」が社会の注目を集め始めている。

与“80后”相比,“90后”是中国更为纯粹的独生子女一代。根据《2005年全国1%人口抽样调查主要数据公报》,中国出生于1990年后的人口为2.64亿,其中在校生约有1亿人。随着这批年轻人逐步长大成人,“特立独行”“追求个性”等“90后现象”开始引起中国社会关注,有的地方甚至将“我说90后”作为今年的高考作文题。

中国経済の急成長と共に成長してきた「90後」。その多くが子供の時から衣食に困ることのない恵まれた環境の中で育ち、物心がついてからは人との意思疎通に携帯電話やインターネットを使ってきた。ある大学の新入生名簿にはほぼ全員が自分の携帯番号を記入。

伴随着中国经济迅猛发展而成长起来的“90后”,许多人从小生活在衣食无忧的宽松环境中,他们从懂事起,人与人之间的沟通方式就是手机和网络。在某大学新生信息在新生信息登记表上,几乎所有已经报道的大学生都填上了自己的手机号码。

ネット上では、新しい物好きの「90後」は「新新人類」と呼ばれている。子供の頃からインターネットに触れて育った「90後」は、インターネット時代の情 報に特別敏感で、大量の情報の中から迅速に自分独自の視点や見解を見いだす。このため、大学の指導教官には「古いお酒を新しい瓶につめる」能力が要求され る。つまり、彼らの好きな言葉と方法を使って彼らを指導していく必要がある。

“在网络上,人们将喜欢标新立异的90后称为‘新新人类’。其实在我看来,从小伴随着互联网长大的‘90 后’,只是对互联网时代的信息特别敏感,并从大量的信息中迅速形成自己独特的视角和见解。”一位大学生辅导员说,“这就要求我们善于将‘旧酒装新瓶’,用 他们喜欢的语言和方式引导他们。”

7年の指導教官の経験を持つ載氷さんによると、一部の「90後」の学生はファッションや趣味など細かいところで個性を生かしたり、自己主張するが、肝心な問題、原則的な問題となるときちんと教師に協力する。時には彼らのボランティア精神に感動させられることもあるという。

已经担任过7年大学生辅导员的戴冰认为,一些“90后”的学生喜欢在穿着打扮、兴趣爱好等细节问题上突出个性、张扬自我,但遇到关键性、原则性问题的时候,还是毫不含糊地积极配合老师,一些人的奉献精神甚至令人感动。

09新款电子词典限时抢购中

沪江网校帮你顺利拿到“职场通行证”>>>