翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

『境遇』は、湊かなえによる日本の小説。テレビドラマ化を前提に書き下ろされた作品である。

《境遇》是凑佳苗所写的日本小说。是以拍摄电视剧为前提而写下的作品。

>>>想学日语,但不确定自己能否坚持下去怎么办?

日文书名:境遇(きょうぐう)

中文书名:境遇

作者:凑佳苗

类型:推理 悬疑

剧情简介:

政治家の妻であり、息子のために描いた絵本『あおぞらリボン』がベストセラーとなった高倉陽子と、新聞記者の相田晴美は親友同士。共に幼いころ親に捨てられ児童養護施設で育った過去を持つ。ある日、「息子を返してほしければ、真実を公表しろ」という脅迫状とともに、陽子の息子が誘拐された。「真実」とは一体何なのか。そして犯人は…。

高仓阳子是政治家的妻子,她为儿子而画的绘本《青空丝带》成为畅销书,且和新闻记者相田晴美是好朋友。他们都有过小时候被父母抛弃,在儿童福利院长大的过去。有一天,阳子的儿子被绑架了,还收到了一封恐吓信“如果想让儿子回来的话,就把真相公布出来。”“真实”到底是什么?犯人又是谁…。

推荐理由:

本作は朝日放送の創立六十周年を記念して、ドラマのために書き下ろされた作品です。同じ境遇にある二人の女性の繋がりについて、それは果たして境遇ゆえに生まれたものなのか、描かれています。

本作品是为了纪念朝日电视台创立60周年,专门为拍摄电视剧而创作的作品。关于有着相同境遇的两位女性之间的联系,是因为境遇而产生的吗?

境遇というものがどれだけ人生に影響を与えるのか、そして誰かとの間に出来た絆は決して境遇だけが理由ではないことを、本書は教えてくれました。傷つけあうだけではなく、最後に救いがある。スッキリとした読了感のある作品でした。

本书告诉我们,境遇会给人生带来多大的影响,以及与某人之间产生的羁绊绝不只是因为境遇。不只是互相伤害,最后还有拯救。是一部有着流畅阅读体验的作品。

考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案