【原来这句日语这样说】我才不信呢!
311.早就知道了! (とっくに)知ってるよ!
A:田中和铃木在交往呢!
B:早就知道了!
A:田中君と鈴木さん、付(つ)き合(あ)ってるよ!
B:そんなの知ってるよ!
注:
付き合う:(自五)交往、来往。
312.可以走了吗? もういい?
A:可以走了吗?
B:对不起,让我在多看一下!
A:もういい?
B:ごめん、もう ちょっと だけ 見(み)させて!
313.一共多少钱? 全部(ぜんぶ)で いくら?
A:请问一下,这些一共多少钱?
B:含消费税共9600日元。
A:スイマセン、これ全部(ぜんぶ)で いくら?
B:消費税(しょうひぜい)込みで 九千(きゅうせん)六百(ろっひゃく)円(えん)に あります。
314.我才不信呢! 信(しん)じない!
A:对不起,对不起,堵车堵得很厉害!
B:我才不信呢!
A:ごめん、ごめん、渋滞(じゅうたい)しちゃって!
B: 信(しん)じない!
注:
渋滞(じゅうたい)【名、自サ】阻塞、迟滞。
315.你会后悔的! 後悔(こうかい)するよ!
A:真的不要这个?你会后悔的!
A:ほんとに 要(い)らないの。後悔(こうかい)するよ!
316.我也这么想。 私(わたし)もそう思(おも)う。
A:我觉得明天还是不要去比较好。
B:我也这么想。
A:明日(あした) は やめた ほうがいい と思(おも)う んだ けど。
B:私もそう思う。
317.帮帮忙好吧!頼(たの)むよー!
A:怎么叫男人做这种事?
B:帮帮忙好吧!你也太跟不上时代了吧!
A:男(おとこ)に そんなこと させる のか。
B:頼むよー!いつの時代(じだい)の人(ひと)!
318.这里给你坐。 ここどうぞ。
A:这里给你坐。
B:谢谢。
A: ここどうぞ。
B:ありがとうございます。
319.吓我一大跳! すっごい びっくり した!
A:干嘛!吓我一大跳!我还以为是鬼呢!
A:なんだ!すっごい びっくり した!お化け かと 思(おも)ったよ!
注:
お化(ば)け:【名】鬼。
320.不关我的事。 知(し)-らない!
A:不行啦!老师会来呀……哎,哎呀!这不关我的事!
A:だめだよ、先生(せんせい)来(き)ちゃうよ…わ!わ!知(し)-らない っと!
注:
っと:~と決(き)めた。表决心。
例如:行こうっと=行くことに決めた。
やめたっと=やめるぞ。
不关我的事! 関係(かんけい)ないよ!
A:明天要假日加班!你陪我吧。
B:不关我的事!我跟你的部门不同!
A:明日、休日(きゅうじつ)出勤(しゅっきん)だって。つきあって。
B:関係(かんけい)ないよ!部署(ぶしょ)違(ちが)う んだ からね!
注:
出勤(しゅっきん):【名、自サ】上班、出勤。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!