【原来这句日语这样说】走火入魔
作者:ablemoon
来源:沪江节目
2009-12-27 21:57
276.走火入魔。 はまり過(す)ぎ。
A:我昨天打游戏机达到凌晨三点。
B:你走火入魔了。
A:夕(ゆう)べ 三時(さんじ) まで ゲーム やっちゃたよ。
B:はまり過ぎだよ。
注:
はまる:【自五】沉溺。
277.没事找茬!あらさがし!
A:又在发牢骚了。没事找茬!
A:また 文句(もんく)つけてるよ。あらさがしして!
注:
文句(もんく)をつける:发牢骚。
粗(あら)探(さが)し:【名、自】挑毛病。
278.不识抬举! 人の好意(こうい)を 無(む) に して!
A:我不感兴趣!
B:真不识抬举!这可是大家替你准备好的啊!
A:乗(の)り気(き) が しない なあ!
B:人の好意(こうい)を 無(む) に して!みんなで お膳(ぜん)立(だ)て して やってんのに!
注:
お膳(ぜん)立(だ)て:【名、自】摆饭菜、准备开饭。引申为任何情况或事情安排好。
279.一举两得。 一挙(いっきょ)両得(りょうとく)。
A:听说主任升迁了。
B:对啊!主任高兴的请客,我也少了眼中钉了,真是一举两得啊!
A:主任(しゅにん)、栄転だってね。
B:そう。。 主任は喜(よろこ)んで ご馳走(ちそう)してくれる し、こっちは 目(め)の上(うえ)の瘤(こぶ) が いなくなって、一挙(いっきょ)両得(りょうとく)だよ。
注:
栄転(えいてん):【名、自サ】荣升、高升。
目(め)の上(うえ)の瘤(こぶ):眼中钉。
280.幸灾乐祸。 人(ひと)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶ。
A:听说有临时考试,考得怎么样?
B:你别幸灾乐祸!
A:抜き打ちテスト だった んだって。どうだった?
B:人(ひと)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶな!
注:
抜(ぬ)き打(う)ちテスト:突击式检查。
災(わざわ)い:灾祸、灾难。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!