动漫日语脱口而出:把“友人帐”交出来!
作者:shourei
来源:沪江论坛
2009-10-24 11:08
《 夏目友人帳》第一集10:00——10:12片段
それを渡「わた」せ、それはお前「まえ」の持「も」つべきものではない。友人帳「ゆうじんちょう」をよこせ。
把那个给我。那不是你应该拥有的东西。把“友人帐”交出来!
前后剧情及使用场景参考《 夏目友人帳》中日双语在线看>>>
渡「わた」せ:原型渡る。表示渡,过,归……所有。这里为渡る的命令形。具体语法看这边: [原创]日语动词语法总结
べき:应该,应当,理应。
例:ぼくはこちらを買うべきだと思う/我认为买这个合适。
よこせ:原型寄越す「よこす」。表示:寄来,送来,交给,递给。
这里同渡る,是寄越す的命令形。具体语法看这边: [原创]日语动词语法总结
例:手紙「てがみ」を寄越す/寄信来。
その金をよこせ/把那笔钱给我。
与寄越す「よこす」同音的还有日本的一个地名:横須「よこす 」。