A:あー、お久(ひさ)しぶり。

B:お元気でしたか。

A:はい、おかげさまで。金さんもお変(かわ)りありませんか。

B:はい、相変(あいか)わらず元気(げんき)です。

A:啊,好久不见!

B:你过得还好吗?

A:还好,托您的福,金先生您也别来无恙啊?

B:是的,我还好。

【口语小知识】

お変わりありませんか:别来无恙?

这是关系不太亲密的人们在久别重逢时相互问候的说法,特别是在商务往来的场合经常会用到。一般久别重逢时使用「お久しぶりです」(好久不见)就可以了。