1、昨夜(さくや)どうも、ご馳走(ちそう)さまでした。
——昨天晚上承蒙款待了。

2、昨日どうも少々(しょうしょう)飲(の)み過(す)ぎたようです。
——昨天晚上确实喝得有点多了

3、どうぞお茶(ちゃ)でも飲んで目(め)を覚(さ)ましてください。
——请喝了这杯茶来提提神吧。

4、この手紙(てがみ)をコピーしてくれませんか。
——能把这封信件复印一下吗?

5、君に期待(きたい)しているよ。
——我对你挺期待的呢~

6、なかなかよくできているね。
——干得相当不错啊!

7、この書類(しょるい)をA4(えいよん)に拡大(かくだい)してくれませんか。
——把这份文件放大成A4大小可以吗?

小丸子的词汇包
ご馳走(ごちそう)〈名,动〉——款待,宴请
少々(しょうしょう)〈副〉——稍微
覚ます(さます)〈动〉——弄醒,叫醒
コピー(COPY)〈名,动〉——复印
期待(きたい)〈名,动〉——期待,期望
なかなか〈副〉——颇,很,非常,相当
書類(しょるい)〈名〉——文件,档案,资料
拡大(かくだい)〈名,动〉——放大,扩大

常用短语
ご馳走さまでした(ごちそうさまでした)——承蒙款待(敬语)
目を覚ます(めをさます)——弄醒,吵醒
お茶を召し上がる(おちゃをめしあがる)——请喝茶(敬语)

宿題(しゅくだい)~翻訳(ほんやく)する
A:課長(かちょう)、おはようございます。
B:おはよう。
A:昨夜どうも、ご馳走(ちそう)さまでした。
B:あれから、まっすぐ帰ったの。
A:いいえ、近くのコンビニに寄(よ)ってから帰りました。どうも飲みすぎたようです。
B:あ、そうですか。どころが、この書類をコピーしてくれない。
A:はい、わかりました。
附——补充:
まっすぐ——笔直,不转弯
どころで——对了,顺便(表话题的转换)
あれから——之后,后来
お酒を飲みすぎました——酒喝多了。
コンビニ——24小时便利店

答案:
A:科长,早上好。
B:早上好。
A:昨天晚上承蒙您的款待。
B:吃完之后,你直接回家了吗?
A:没有,又顺便去了趟24小时便利店。感觉昨天晚上喝多了。
B:是吗,能帮我把这份文件复印一下吗?
A:好的,知道了。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!