74 もっとスピード出してもらえませんか

人物:タクシーの運転手    客
場面:タクシーに乗って / 乘坐计程车

運転手:(ドアを開けて)どうぞ。
/(打开车门)请上车。

客  :あー、すいませんが、荷物があるもんで、後ろのトランクあけていただけませんか。
/ 啊,对不起,我有行李,请把后箱盖打开好吗?

運転手:はい、いいですよ。(車を降りてトランクを開けて、客の荷物を受け取りながら)これだけですか?
/ 好,可以。(下车打开后箱盖,接过客人的行李)就这些吗?

客  :ええ、そうです。
/ 嗯,就这些。

運転手:よいしょ。(荷物を入れて、トランクを閉める)
/ 哎嘿!(把行李放入后箱,关闭箱盖)

客  :どうも。
/ 谢谢。

運転手:いえ。お客さん、どちらまでですか。
/ 不用谢。客人您去哪儿?

客  :渋谷までお願いします。
/ 去涩谷。

運転手:渋谷の駅ですか。
/ 涩谷车站吗?

客  :そうです。ハチ公の像があるところまで。
/ 对,有哈吉公塑像的那儿。

運転手:はい、わかりました。
/ 好,明白了。

客  :急いでお願いします。
/ 请您开快点儿。

運転手:はい。
/ 好的。

客  :(しばらくして)すいません。もっとスピード出してもらえませんか?急いでるもんで。
/ (过了一会儿)对不起。能不能再快点儿?我有急事。

運転手:すいませんねえ。そうしたいのもやまやまなんですが、これで制限速度ぎりぎりなんですよ。
/ 报歉,我也想快点呢,可这已经几科到限速了。

客  :あ、ここで止めてください。
/ 噢,对不起,请在这儿停一下。

運転手:こちらですか?
/ 这里吗?

客  :はい。それで、急いで用事を済ませて来ますんで、すいませんが、ここら辺でしばらくまっててもらいますか?
/ 对,我去办点事,对不起,请您在这等一会儿好吗?

運転手:えっと、ここは長くとまられないんで、あそこでいいですか。
/ 哦,这里可不能久停,停那边行吗?

客  :ああ、はい。
/ 啊,行。

運転手:荷物は?
/ 行李呢?

客  :あ、そのままにしといてください。じゃ、よろしく。すぐ戻ってきますんで。
/ 噢,先放那儿吧。那了,拜托。我马上就回来。

運転手:はい、じゃあ。お待ちしてます。
/ 好,我等着。事物:夫   妻
場面:家で夫にお茶を入れながら / 在家里,边给丈夫倒茶边聊

妻:ねえ、お父さん。清のことでちょっと相談があるんだけど。
我说,他爸,阿清的事想和你商量一下。

夫:うん。
嗯。

妻:あの子ね、来年、中学生でしょ。それで、私立に入れたらと思うんだけど。
这孩子,明年该上中学了,我想啊,让他上私立学校。

夫:私立?うちにそんな余裕あるのか。何で公立じゃだめなんだ。
私立?咱家有那么富裕吗?公立怎么就不行?

妻:だって、清が公立に行くのはいやだって。丸刈りにされたくないらしいの。
你听我说呀!阿清说他不愿去公立学校。他不愿意剃光头。

夫:そんな、たった3年辛抱じゃないか。それに坊主頭のどこが悪い。
不就坚持3年的事吗?而且光头有什么不好?

妻:丸刈りだけじゃなくって、公立は校則がいちいち細かいところまで厳しいでしょ?
不只是光头,公立学校的校规多严啊!

夫:校則なんて私立にもあるだろ。
校规嘛,私立又不是没有。

妻:でも私立は公立なんかよりずっとましよ。高校は公立に行かせるとして、せめて中学だけでも私立に行かせてあげましょうよ。
可私立比公立好多了,高中咱让他上公立,至少就中学阶段,让他上私立吧!

夫:あいつはそんなに丸刈りがいやなのか。
这孩子就那么讨厌短头发?

妻:ええ、もう、絶対いやだって。むりやり公立に行かせたとしても、登校拒否になったり、ぐれたりするのが落ちですよ。
嗯,他说了,说什么也不干。咱就是硬给他送进了公立学校,要是逃学、学坏了可就糟了。

夫:そうか、そんなにいやがってるのか。でも金はどうするんだ?
是吗?他那么不愿意呀。可是钱怎么办呢?

妻:そんなの、私がパートでもなんでもやって、どうにかしますよ。
钱嘛,我去做点小时工什么的,想法子解决嘛。

夫:私立ねえ。とりあえず考えさせてくれ。今すぐには決められん。
私立----,你让我想想再说,现在马上定不了。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

想测测你的日语口语水平么?还有免费东京印象光盘送,有兴趣的同学不要错过好机会>>>