现实生活中经常有束手无策的时候,那么如果想要表达这个感觉,我们用母语可以很快的说出来。可是在日语当中又该如何表达呢?要充分理解环境感受,除了那些惯用的表达方式,还有哪些说法呢?现在就和我们一起来看看吧!

  01

  頭あたまを痛いためる

  中文:伤脑筋

  解説:あることを考えて、いろいろと心配したり悩んだりする。(这个词常用于为了某件事而担忧、烦恼。)

  例句:子供の進学問題に頭を痛めている。/正在为了孩子的上学问题伤脑筋。

  02

  頭あたまを抱かかえる

  中文:冥思苦想、抱头苦思

  解说:心配な事や悩みごとがあって、思案に暮れる。(这个词常用于形容因为某些烦心事冥思苦想、为难烦恼的样子。)

  例句:山積する課題に頭を抱えている。/正在为堆积如山的问题而烦恼。

  03

  手ても足あしも出でない

  中文:手足无措,一筹莫展

  解说:施す手段が全くない。力が及ばずどうしようもない。(这个词常用于表示手足无措,无计可施,想不出解决的办法。)

  例句:

  相手が強すぎて、手も足も出ない。/对方太强劲了,完全无还手之力。

  難問に手も足も出ない。/面对难题手足无措。

  04

  手てを焼やく

  中文:束手无辞、棘手

  解说:うまく処理できなくて困る。めんどうな事態にぶつかって、解決に手間取る。(一般用于遇到麻烦的事情、难以完善处理的事态,不知如何是好。)

  例句:反抗期の子供に手を焼く。/对叛逆期的孩子真是束手无策。

  05

  困こん窮きゅう

  中文:一筹莫展、不知所措

  解说:困り果てる事。困り苦しむこと。(一般用于面对难度较大的事情一筹莫展,陷入窘境。)

  例句:不況対策に困窮する。/找不到解决不景气的对策。

  06

  困こん苦く

  中文:困苦、心酸

  解说:困り苦しむこと、また、そのような状態。(困苦,陷入窘境。)

  例句:天災が重なって困苦する。/又加上天灾,完全陷入了窘境。

  07

  途と方ほうに暮くれる

  中文:无计可施、走投无路

  解说:方法や手段が尽きて、どうしてよいかわからなくなる。(用尽了一切方法、手段,还是不知该怎么办。)

  例句:道に迷って途方に暮れた。/迷了路,走投无路了。

  上述内容大家学会了吗?一个知识点可能很渺小,但在考试当中一分之差可能让你抱憾终生,所以每一道题每一个步骤每一个知识点都要好好去积累,争取让自己学得更多,这样在考试的时候你才会更有自信。大家努力加油吧!