本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

视频简介」本期的视频讲座有三个部分组成,它们分别是,如何称赞别人的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美老师,其次出席讲座的是来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。 

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,结婚后3年前来到了日本和婆婆生活在一起。由于家里的电风扇坏了,安娜请修理员来家里帮忙修理,修理员很快修理好之后安娜为了表示感谢给修理员泡好了茶,那么安娜是如何劝对方喝茶的呢?安娜在餐馆打工三个月了已经完全适应了餐馆的生活,有一天外面忽然下起了大雨,客人没有带伞,正在郁闷的时候安娜给客人拿来了一把伞,接着安娜是怎样劝诱客人使用伞的呢。

 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」 

お茶が入りましたからどうぞ(03:02)

茶已经泡好了,请慢用。

“どうぞ”这个词非常的常用,汉语意思是“请”的意思。催促某人做某动作,劝人接受某事物时使用,在这里劝别人接受某事物的意思。剧中,安娜劝对方喝茶。“お茶が入りました”是一个固定搭配,一般到日本人家里做客,日本人都会给客人泡茶,茶泡好之后,就会跟客人说“お茶が入りました”,意思是“茶已经泡好了”。这个句型就是劝诱对方接受或是使用某物的时候使用的句型。

ただ接触不良ですよ。(05:51)

仅仅是有点接触不良。

“ただ”有很多个意思,有“白白,平常,平凡,白给”的意思,作为副词使用的话有“仅仅,只是”的意思。在这里的意思是“只,仅仅”,“接触不良”跟中文的意思一样也是“接触不良”的意思。一般情况下是指家电用品或是电器之类接触不良。

暑中見舞い」「残暑見舞い」「寒中見舞い(06:43)

“暑中見舞い(しょちゅうみまい)”的意思是“暑期问候,暑期慰问信”的意思。夏季伏期,拜访或是写信向对方表示问候,慰问,也可以指这样的信。“残暑見舞い”的汉语意思是“残暑问候”的意思。残留到立秋后的暑热,拜访或写信向对方表示问候,慰问,同时也指这样的书信。“寒中見舞い(かんちゅうみまい)”的汉语意思是“严冬慰问”。在小寒和大寒的期间严寒的冬季,拜访或是写信向对方表示问候,也可以指这样的信。

よかったら、どうぞお使いください。(11:00)

如果可以的话就用这个吧。

“お……动词连用形+ください”可以表示较有礼貌地对个人进行劝诱的意思。

毎日うっとうしいですね。(12:51)

天气每天都很阴沉啊。

“毎日”是“每天”的意思。“うっとうしい”是一个形容词,汉语意思是“阴沉,沉闷,郁闷,沉重而阴暗”。

「每日一词」

[気が利く](18:02—18:42)

“精明周密,简练深刻,圆满,想得周到”的意思。

更多精彩,尽在沪江日语初级专题>>