本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

「视频简介」本期的视频讲座由三个部分组成,它们分别是,向别人请教的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美,其次出席讲座的还有分别来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,和丈夫结婚后3年前来到了日本,最近和婆婆生活在一起。在某个周末,安娜丈夫的同事来拜访,他们家两口子邀请同事去唱歌,丈夫的同事因为相亲失败,所以心情一直比较沮丧。安娜看见他这个样子就安慰他。孩子因为过敏安娜带孩子去医院看病刚好遇上了茶道老师,茶道老师因为血压高心情不是很好,所以安娜就安慰老师。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」

気を落とさないでください。(03:39)

请不要失望。

“気を落とす”是一个固定搭配,汉语意思是,“泄气,沮丧,气馁,灰心丧气而失去尽头儿”。“ないでください”表示请求对方不要做某事,相当于汉语的“请不要……”。这个句型是在别人灰心丧气的时候安慰别人的句型。

例:がっかりしないでください。

请不要失望。

そんな。(06:40)

怎么会呢。

这个词是用来否定对方的话语的词,相当于汉语的“怎么会呢”。有时候也可以用来表示自己对对方的不满。在这里,因为丈夫的同事对自己很没有信心,说自己是一个完全不行的人,那么安娜为了安慰他就说了“そんな”这个词,是“そんなことがない”的省略。意思是说“怎么会呢,没有这回事”。

夏至」「冬至(08:11)   

“夏至(げし)”是“夏至”的意思。二十四节气之一,阳历6月22日前后,在北半球的天空中太阳高度最高,白天最长。“冬至(とうじ)”表示“冬至”的意思。二十四节气之一,阳历12月22日左右,这一天北半球太阳在天空中高度为一年中最低,白天最短。

大事になさってください。(11:45)

请您要保重身体。

这个句型跟第一个句型的意思差不多,也是表示安慰对方的句型。特别是在对方身体不好的时候经常使用这句话来安慰对方。“大事”的汉语意思是“保重”。补助动词“なさる”接在动词连用形或サ变动词词干下面构成尊敬语。在多数情况下,可以在动词之前加上“お”或“ご”。就变成“お……になさる”。

「每日一词」

「心のこもった」(18:20—18:44)

表示带着一种诚意,爱心,诚心去做一些东西,做出来的东西就被称为“心のこもった……”相当于汉语的“爱心……,诚心……”

更多精彩,尽在沪江日语初级专题>>