- [学习经验谈] 翻译工作者心得:当别人泼你冷水时
立志成为翻译工作者的人身边会有很多消极的声音来搅乱你的心绪。你越是认真努力,就越会在意这些话。其实,老师的话也好,前辈的话也罢,该听的听,剩下的就让它们过去吧。
- [读写译] 日本译者谈“误译”以外的问题翻译
有这样一种翻译,它尽管从语言学角度来说十分“正确”,事实上却只是变了种说话形式,而忽略了要代替作者向读者传递内容这一目的。我们来谈一谈日本译者谈“误译”以外的问题翻译。
- [读写译] 给迷惘的你:日本翻译工作者谈翻译行业
相信学习日语的同学中,很多都是立志要成为翻译的吧?翻译到底是个怎样的行业呢?本文作者为日本翻译工作者,通过讲述自身经历向你介绍日本翻译行业,知己知彼才能百战百胜嘛~
- [读写译] 翻译工作者谈:如何跨越语言这道坎
你努力学习外语能力却不见长?拼命前进却发现外语女神连看都不愿意看自己一眼?笔者现身说法,讲述自己学语言的艰难历程。自嘲没有外语天分的各位同仁们,坚持下去不要放弃哦!
- [读写译] 瞩目!赚不了钱男人的三大举动
也许你有一个会赚钱的男朋友或者丈夫,但是他们给人留下的印象却不如事实般好。这是为什么呢?也许是他有赚不了钱男人的三大举动,因此才会被人误会。那么这三大举动是什么呢?
- [读写译] 拉响警报:男性最讨厌的5句话
朋友也好,恋人也好,家人也好,千万不要因几句话起了争执,影响感情。俗话说祸从口出。那么千不该万不该对男性说的话是哪5句呢?阅读下文,你就知道。
- [读写译] 翻译工作者需要具备的四大专业技能
本文作者为日本翻译工作者,他从自己的经历出发,向大家介绍翻译工作需要具备的四大技能。少了其中任何一个,都不能出色地完成这份工作。如果你也对这个职业感兴趣,不妨来看看吧~
- [读写译] 写作是个技术活:一个意思42种表达
自古高手在民间,日本某网友模仿数十位名家笔触,将一句平凡无比的“後ろで爆発音がした(身后响起爆炸声)”玩转出几十种花样!富奸“因作者急病,本周爆炸暂停”大亮……更多梗等你来找!
- [东瀛风情] 日语搞笑菜单:甜虾快放开那只寿司
中餐馆的搞笑英文菜单已经是老梗了,把“童子鸡”翻译成“没有过性生活的鸡”什么的都弱爆了,现在让我们来围观让人绝倒的日语搞笑菜单吧。甜虾,快放开那只寿司!
- [影视日语] 那些人气湾湾剧的日文译名
也许你知道中国电影《满城尽带黄金甲》到了日本之后译成《王妃の紋章》,《东邪西毒》译成《楽園の瑕》,《甲方乙方》译成《夢の請負人》……那么你知道这些人气的台湾偶像剧到了日本会有怎样的译名吗?