• [其他日语考试] 除了能力考:日语中级口译也值得拥有

    7月的能力考试,大家都考得怎么样呢?不管大家考得如何~网校君想说的是:N1,绝不是日语学习的终点!沪江日语教研院的老师们终于赶在这个夏天的尾巴推出了这套被N1班的毕业生们念叨了很久的课程啦!它就是——

    2017-11-16 05:47
  • [读写译] 日语口译初学者究竟从何练起?

    最近教研君的微信账号收到不少同学的来信,他(她)们以不同的文风表达了对口译考试的“野望”。那么日语口译初学者究竟如何练习日语口译,挺高自己的日语口语水平呢?教研君就为大家来答疑解惑。

    2017-11-15 17:08
  • [其他日语考试] 教你如何记日语口译笔记

    交替传译笔记是为了什么?这么做的好处是什么?要怎么样才能切实有效地将交替传译笔记做好?在做交替传译笔记时,使用怎么样的工具是否有讲究?让我们一起来看。

    2017-11-06 17:10
  • [读写译] 日语翻译实用技巧:人称代词的省略

    日语学习者在进行中日互译时,总会产生这样那样的疑问。本次由沪江网校日语专家顾问徐曙教授,为你带来在中日互译中人称代词的省略与翻译的技巧。

    2014-11-30 00:45
  • [考试资讯备考] CATTI考试常见问题:考试注意事项篇

    CATTI是在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。只有做足准备,方能做到万无一失。这些注意事项你都知道吗?

    2014-09-02 06:00
  • [读写译] 中译日解题经验谈

    要说口译考试的笔试部分中什么题型最难?毫无疑问答案就是——中译日!如果说日译中还能勉强过关,因为中文是母语,不管水平多烂也总能连词组句翻译得八九不离十。但是中译日就不一样了,究竟我们要如何翻译呢

    2014-09-01 06:00
  • [考试资讯备考] 关于日语CATTI三级口译经验 下篇

    CATTI是一个有关翻译资格的考试。考取后可以申请相关的职称,如果要走翻译道路,那么也是不可或缺的证书之一。因为每年通过人数较少,而报名费用较贵,被称为“嘿少年鼓起勇气去考吧咱们大不了来年再战”的残酷

    2014-08-29 06:00
  • [日语口语] 商务谈判口译技巧之处理数字

    商务谈判中最常出现的场景是谈价格。除此之外,谈数量、规格、大小等常见场景中,不可避免的会出现数字的翻译,而数字恰好又是翻译中的难点。下面介绍几个翻译数字时的小技巧和注意点。

    2014-08-28 06:00
  • [考试资讯备考] 关于日语CATTI三级口译经验 上篇

    CATTI是一个有关翻译资格的考试。考取后可以申请相关的职称,如果要走翻译道路,那么也是不可或缺的证书之一。因为每年通过人数较少,而报名费用较贵,被称为“嘿少年鼓起勇气去考吧咱们大不了来年再战”的残酷

    2014-08-27 06:00
  • [日语口语] 如何提高口译考试的印象分

    对于从能力考“欢乐四选一”一路走来的小伙伴而言,在极短的时间内说出(注意:不是“想”,也不是“选”!)极为精炼且贴切的译文,绝非易事。今天教各位一招:如何在口译考试中,增加考官给自己的印象分。

    2014-08-26 06:00