• [东瀛风情] 日本人的秘密:为什么这么爱省略(下)

    学习日语的朋友都会注意到,日语中有多省略表达,日本人往往习惯话说一半的暧昧表达方式,真实的心意并不说出来,而是要他人去领悟。这和日本含蓄的语言文化息息相关,而并非是日语存在的缺陷。

    2018-02-19 06:30
  • [日语词汇] 假名中不可或缺的“浊音符”是如何诞生的?

    大家知道吗?在现代人眼中像是理所当然般的浊音符“゛”和半浊音符“゜”,在假名刚被发明的年代都是不存在的!那么,浊音符是在怎样的情况下诞生的呢?

    2017-09-07 06:30
  • [日语词汇] 汉字在日本:“凹”字代表的情绪

    情绪低落时,年轻人会很自然地用“へこむ”(郁闷,失落)来描述这种精神状态。这个词原来是由物体“くぼむ(凹陷)”这一层意思而逐渐转化来的。为什么“凹”这个不太常用的汉字会流行起来呢?

    2016-02-16 06:30
  • [东瀛风情] 女性语“てよだわ”的由来

    日语中的“てよだわ”被称为女性用语,是带有女性措辞的句末助词。它们是国语学者中村桃子女史所创造的词语,在西方小说的译本中得到采用,逐渐扩展开来,成为女性的语言。

    2015-12-20 00:45
  • [东瀛风情] 汉字圈趣谈:馒头的内容大不同

    汉字圈包括了中日韩三个国家。发源于中国的汉字影响着汉字圈各国的历史与文化,而它自身也入乡随俗,不断地经历变迁。“馒头”一词正是如此,这种源自中国的食物,到了日本等国发生了怎样的变化呢?

    2015-10-30 00:45
  • [东瀛风情] 京都方言“そやさかいに”的衍变史

    京都是公家贵族文化的中心,京都方言也成为优雅的代名词,而关东地区自古是武家文化的中心,因此形成了与京都截然不同的语言习惯。然而追溯两者的源头,却又会发现一些千丝万缕的联系,比如本文对京都话“そや

    2015-10-03 06:30
  • [日语语法] “とんでもございません”是错误的日语?

    可以说,“とんでもございません”是很常见的日语表达,用于强烈否定某一事物,然而在语言学家看来,这种用法并不符合语言规范,其中原因到底是什么呢?

    2015-10-01 00:45
  • [日语词汇] 日语中“黄昏”说法的来源

    在古代日本人的民间信仰中,除了人生活的现世之外,还有神存在的世界,黄昏为昼夜更替的时刻,此时,人与异界的界限开始模糊,因而黄昏又被称为“逢魔时”,人们在晦暗不明中擦肩而过,彼此询问“誰そ彼”……

    2015-09-16 00:45
  • [日语词汇] 日语词“男女”阴差阳错才成了一对?

    说到日语词“男&女”,大家自然会想到“おとこ&おんな”。如果你以为它们是感情稳定的一对情侣词那就错了~其实它们本为路人,是阴差阳错才成了一对。一起来看看到底怎么回事吧~

    2015-07-26 00:45
  • [日语词汇] 深度揭秘:日语人称代词的历史变迁

    日语的人称代词具有独特的性格,它经历了复杂的变迁发展,形成庞大的数量,可以说日语人称代词的发展与日本社会文化的发展不无关系。下文就是对人称代词变迁过程的简单概括。

    2015-03-23 00:45