- [日语词汇] 【实用日语】“絶体絶命“还是”絶対絶命?”
“絶対絶命”、“絶体絶命”哪个正确?通过字典或者学校的图书馆确认一下就知道,使用“体”的一般都是电影片名等为了带有冲击力,由宣传公司硬加入了错误的文字开始的。
- [日语词汇] 【实用日语】什么是“硬件”?
经常听说“ソフト面”“ハード面”。ハードウェア其实是硬件的意思。硬件就是器械、建筑物、道具等的设备、器材。软件就是运用那些硬件的要领或者步骤、方法论等。
- [日语语法] 【实用日语】“結構”是敬语吗?
“記入しなくて結構です”是正确的敬语吗?这次需要客户填资料,有一栏是我们自己写的不需要客户写。那个栏里,可以写“記入しなくて結構です”吗?
- [新闻速递] 【实用日语】“ゆわれて”怎么翻译?
偶尔会看见“ゆわれて”这样的表达。比如说“父母那样说了但是还是接受不了”等等。“ゆわれて”应该是“言われて”的意思,感觉是年轻人使用的词。从什么时候开始“ゆわれて”被广泛使用了呢?有地方的方言用
- [日语词汇] 【实用日语】“決める”可以替换“する”?
请教“決める”和“する”的区别。比如说,在餐馆点餐,“私は寿司に決めた”和“私は寿司にする”任何一句在英语里都翻译为“decide”,所以请告知区别。
- [日语词汇] 【实用日语】“头脑转得快”就是“脑子好”?
“头脑转得快”和“脑子好”是一个意思吗?“脑子转得快”可以在瞬间理解状况得出最合适的判断或结论。或者,从极少量的信息,片段中推测并可以一语道破。那““脑子好”又是啥意思呢?
- [日语词汇] 【实用日语】“こんにちわ”是日语吗?
“こんにちわ”和“こんにちは”到底哪个是对的?大概调查了一下,是从“今日は”来的寒暄,感觉上“こんにちは”应该更合适,但是也有写成“こんにちわ”的。上年纪的日本人这样写,不太明白。
- [日语词汇] 【实用日语】“今後も”和“今後とも”一样吗?
Q:「今後も、よろしくお願いします」と「今後とも、よろしくお願いします」の違いは何ですか? “今後も、よろしくお願いします(今后也请多关照)”和“今後とも、よろしくお願いします...
- [日语词汇] 【词汇辨析】话不可乱说,词组不可乱配!(6)
语言中有不少表达坚持“从一而终”,它们有且只有一种搭配,出现了前半部分就会理所当然地有后面的搭档登场。小编一如既往地送上的是4个惯用句,沪友们在使用这些词组时一定要多加留意,别“乱点鸳鸯谱”哟!
- [日语词汇] 【实用日语】“認識を示した”不是正确的日语?
电视新闻的播音员说了“大臣が~~~という認識を示しました”这样一句话,感觉不太对劲。“大臣が~~~と述べました”不行吗?为什么要用非常难理解,特别罗嗦的说法呢?