真夏と盛夏と盛暑は、夏の暑い盛りを表す言葉である。

真夏、盛夏、盛暑都是表现夏天十分炎热的词汇。

最も一般的な表現で、日常会話でも使われるのが「真夏」。真夏のやや硬い表現が「盛夏」。

日常会话中最常用的是“真夏”,也是最一般的表达方式。而比真夏的表达稍微生硬一些的,则是“盛夏”。

盛暑は「夏の盛り」という時期よりも、「暑さの盛り」という暑さに重点を置いて、その時期を表したやや古風な表現である。

盛暑比起用来表现“夏天”这个时期,更致力于把重点放在“炎热”上,是一种比较具有古朴气息的表达方式。

手紙の時候の挨拶では、「盛夏の候」や「盛暑の候」、その他に「猛暑の候」「酷暑の候」などとも書く。

在写信打招呼的时候,可以写作“盛夏之际”和“盛暑之时”,还有“猛暑之时”“酷暑之际”等写法。

何月何日から何月何日までが、盛夏や盛暑と決まっているわけではないが、一般に梅雨明けから立秋までが最も暑い時期となるため、7月中旬から8月上旬に使われる。

虽然并未确定从几月几日到几月几日是盛夏、盛暑,但一般来说,从黄梅雨季节到立秋为止,就是一年中最热的时期,所以大约用于7月中旬到8月上旬左右。

ただし、自分の住む地域は梅雨が明けていたとしても、相手の住む地域が梅雨明けしていなければ、「盛夏の候」や「盛暑の候」という挨拶はおかしくなってしまうため、手紙を書く際は、相手の住む地域の気候に注意する必要がある。

不过,我们自己所居住的地区就算已经进入了梅雨季节,但对方居住的地方还没到梅雨期的话,那么要是打招呼用“盛夏之时”或“盛暑之际”的话,就挺别扭的,所以写信的时候,很有必要注意下对方所居住地区的气候哦。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

しつれい与すみません的区别?

表示过去的「前」和「元」有何区别