沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

日文新闻

人民網が運営するBBSサイト「強国社区」ではこのほど、中国で開催中の「両会(全国人民代表大会と中国政治協商会議)」に合わせ、さまざまな社会問題を提起する「2010E両会」が設けられ、多くの分野の問題について、意見交換がなされている。

中国の人口問題専門家で、自身も同サイトで論評を掲載する何亜福氏はこのほど、同サイト上の「同性愛者の人権問題」について言及する論評に着目。同性愛者がここ30年で急激に増えているとの現況にも触れ、理由が人口抑制政策「計画生育(一人っ子政策)」にあるのではないか、との持論を展開した。

同氏は、青少年網絡聨合盟が改善を求める、中国での同性愛者に対する社会の偏見や、未整備な社会制度などを紹介する論評や、同論評への読者の関心の高さに注目し、「権威ある回答は出せないが」と断りながらも、中国での同性愛者が急増したとされる背景に、1980年代から本格的に導入された「一人っ子政策」があるのでは、との独自の見解を示した。

同氏は同性愛者の急増について、一人っ子政策による、◆性比率の偏り ◆核家族化の進行による、「男らしさ」、「女らしさ」の欠如 を指摘する。同氏は、自身の分析を「ごく初歩的」としながらも、「子どもは1人だけ」という産児制限が、男児の誕生にこだわる中国の伝統習慣をより強め、性比率の偏りを招いた言及。現在問題視されている、若い男性を中心とした結婚難や、同性愛者への「転向」との関連性の高さをうかがわせた。

また、同氏は現代中国の青少年の間で「中性化」が進んでいると分析。核家族化の進行で、「男らしさ」や「女らしさ」を身近に感じる機会が少なくなったことが、同性愛者の増加を助長しているのでは、と推論した。

同氏は、出生率の低下が進む中国で現在、同性愛者の増加する事態は深刻だ、と憂慮を示し、産児制限などの方針転換の必要性を訴えた。

中国政府のこれまでの推計では、中国における男性同性愛者は約100万―500万人とされている。しかし、同性愛者の権利問題などに詳しい、李銀河氏や張北川氏らをはじめとする専門家は、その数は約3000万人に達し、今後増える可能性もあると指摘している。

中文相关新闻

两会期间,人口问题专家何亚福曾在人民网E两会上提交了有关人口问题的提案。那么,E两会上最热门的一个提案是什么呢?大家普遍认为是关于反腐败的提案,或关于转基因的提案,或关于住房的提案,因为这些问题都是很多人关心的问题。但出乎意料的是,最热门的一个提案竟然是关于同性恋的人权问题。这个提案于2月18日提交,截至3月10为止,点击量超过100万,鼓掌支持次数超过18万,联署签名人数超过23000人。

仅凭一个E提案,当然不能得出很多人支持同性恋这种结论。不过,现在中国的同性恋者比三十年前大大增多了,这是一个不可否认的事实,以至于“同志”这个词在某些人群中,已被理解为具有同性恋取向的人。那么,同性恋增多的原因是什么?据何亚福个人的推测是,同性恋的增多,有很多种原因,其中一个原因是:中国从1980年开始全面推行以“一胎化”为基调的计划生育。那么,计划生育为什么会导致同性恋增多呢?初步分析,有下面两个原因:

其一,计划生育导致性别比偏高。这是因为,如果没有计划生育,尽管仍然存在重男轻女的传统观念,但人们生男孩的愿望可以通过多生来实现,所以并不一定会出现性别比偏高这种现象。而在“一胎化”政策和“一孩半”政策下,当理想的生育孩子数量无法被满足的情况下,人们对孩子性别的偏好就受到严重挤压,其结果,“数量偏好”被“性别偏好”所代替,这就导致了性别比偏高。而性别比偏高导致一部分男青年找不到对象,成为诱发同性恋的一个因素。

其二,独生子女政策使大多数城市家庭只能生一个孩子,导致一些家庭不论是男孩还是女孩都趋向于“中性化”:男孩缺少了阳刚气质,女孩缺少了阴柔气质。原因是,由于实行“一胎化”政策,很多城市家庭只有一个孩子。如果一个家庭既有男孩又有女孩,那么就比较容易做到性别角色分明,因为有比较才有鉴别。然而,如果一个家庭只有一个孩子,就比较容易趋向“中性化”。如果一些父母特别喜欢女孩,但生了一个男孩,就有可能把这个男孩当女孩养;如果一些父母特别喜欢男孩,但生了一个女孩,就有可能把这个女孩当男孩养。这样就容易导致性别错位或性别模糊。

计划生育导致同性恋的增多,而同性恋的增多,又会导致生育率的下降,因为同性恋者之间是不可能生孩子的。同性恋的增多,以及人们的生育意愿普遍很低,提示人们:中国将来要想提高生育率是非常困难的。中国从1991年以来,生育率一直低于世代更替水平,至今已将近20年。现在中国的生育率更是处于超低水平。何亚福认为,现在中国已到了应该鼓励生育的时候了,促使生育率回升到世代更替水平,以维持中国人口的可持续发展。

【词汇学习】혳௝ﰓ醲贿헣䚅http://bulo.hjenglish.com/podcast.htm©版权所有沪江网䚅헣贿醲ﰓ௝혳
抑制【よくせい】:抑制。
持論【じろん】:一贯的看法。一直坚持的意见。
偏り【かたより】:偏向一方。
核家族【かくかぞく】:核心家庭。由夫妇两人或由夫妇与未婚子女组成的家庭。
こだわる:拘泥。
転向【てんこう】:转向。转变。改变方向、爱好、作法等。