沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

日文新闻

たるみ除去、注射、しわ除去…中国大陸では今、30-40歳前後の「70後(1970年代生まれ」女性が美容整形の顧客の50%前後を占める「お得意様」となっている。第四軍医大学美容専門家が明らかにしたところによると、一般的に35歳は女性にとって生理的老化が始まるターニングポイントであり、事業、あるいは家庭での必要性から、多くの「60後(1960年代生まれ)」、「70後」女性がお金を惜しまず美容整形を行い、青春の面影を追っている。

専門家によると、美容整形に訪れる人達のうち、30-40歳の女性が占める割合は50%前後。手術を希望するこれらの女性の多くは、事業で成功した企業管理職、ホワイトカラーなど、経済的に比較的恵まれた女性達だ。

専門家の分析によると、女性は35歳を過ぎるとしわ、目の下のたるみ、顔面のたるみなど生理的老化現象が現れ始めるのが一般的という。しかしこのような老化現象は、事業、家庭が上昇気流に乗り、さらに心理的には依然として若い「70後」女性達にとって、精神的に受け入れがたい。生理的、心理的に大きな落差が生まれ、さらには家庭、仕事、事業の上での必要性から、彼女達は美容整形を選択するようになった。施術指向には2種類あり、ひとつは隆鼻、豊胸など美しさを求める整形手術。もうひとつは若返りを図る手術だ。美容整形を望む「70後」女性は一般的に後者を選択している。その費用は少なくとも数千元、数万元、果ては十数万元のケースもある。

中文相关新闻

拉皮、注射、祛皱……在中国大陆,30岁至40岁左右的“70后”女性已占到整形美容“大军”的50%左右。第四军医大学口腔医院医学整形美容中心副主任曹强7日向中新社记者透露,35岁通常是女性生理老化的拐点,出于事业、家庭的需要,大量“60后”、“70后”女性不惜“散金”进行整形美容,试图抓住青春的尾巴。

据专家介绍,在作美容整形的人群中,30岁至40岁妇女占到50%左右。在这些前往治疗的女性中,多数是事业有成的公司高管、白领等,经济条件较好。

据曹强分析,由于35岁以后的妇女通常出现皱纹、眼袋、面部下垂等生理衰老症状,而这一变化对于事业、家庭处于上升期,且心理依然年轻的70后女性来说,是难以接受的。出于生理和心理的巨大落差,以及家庭、工作、事业的需求,他们往往会选择美容或整形治疗。据透露,美容包括两大方向,一是变漂亮,比如进行隆鼻、隆胸等整容、整形手术;另一种是变年轻。在接受整容的70后妇女中,通常以选择后者为主。其花费少则数千元,多则数万,甚至十余万元。

【词汇学习】繶ퟮ�쨜ᣑ᪣ംƙhttp://bulo.hjenglish.com/q/©版权所有沪江网ƙം᪣ᣑ쨜�ퟮ繶

たるみ除去【たるみじょきょ】:去皱。
しわ:皱纹。
面影【おもかげ】:(令人想起旧时的)风貌。
ホワイトカラー:白领。
隆鼻【りゅうび】:隆鼻。
豊胸【ほうきょう】:丰胸。