收好这份歌单:日本社会人推荐的50首歌曲
・人生には、いろいろな舞台がある(男性/40歳以上/運輸・倉庫)
・人生路上有各种各样的舞台(男性/40岁以上/运输・仓库)
・有名だしいい曲だから(女性/24歳/建設・土木)
・又有名又好听的歌曲(女性/24岁/建设・土木)
・大切なものがわかる歌(男性/40歳以上/その他)
・能懂得重要的是什么的歌(男性/40岁以上/其他)
・流行ったのは中学生の時だけど、歌詞の意味が理解できるようになったのは、30過ぎてからだと思う(女性/37歳/学校・教育関連)
・虽然是在初中的时候流行的,但是过了30岁才能够理解歌词的意思(女性/37岁/学校・教育相关)
・歌詞がとてもいいから(女性/38歳/医療・福祉)
・歌词特别棒(女性/38岁/医疗・福祉)
・一途な恋愛をしたくなる(女性/27歳/医療・福祉)
・想谈一场一心一意的恋爱(女性/27岁/医疗・福祉)
・人それぞれ違う才能も個性も活かせれば自分の道が見つかると思うから(男性/40歳以上/医療・福祉)
・每个人活用各自不同的才能和个性终会找到自己的路(男性/40岁以上/医疗・福祉)
・SMAPの中でもっとも好きな曲だから(女性/40歳以上/金融・証券)
・SMAP唱的歌中最喜欢的歌曲(女性/40岁以上/金融・证券)
・必ず過去を振り返り、懐かしく思うときがくるため(女性/40歳以上/人材派遣・人材紹介)
・让人不禁回首往事,怀念从前(女性/40岁以上/人材派遣・人材介绍)
・大学時代を思い出すから(女性/38歳/金融・証券)
・会回想起大学时代(女性/38岁/金融・证券)
・大学をさぼって喫茶店でマスターとのひと時を楽しんでいる。そんなこと自分にもあったなぁと懐かしい。今の学生は、勉強と就活ばかりで、こんな世界わかんないだろうな(女性/40歳以上/その他)
・大学逃课在咖啡馆和老板度过了一段愉快的时光。很怀念那样的自己啊。现在的学生尽忙学习和就职,真是不懂这个世界啊(女性/40岁以上/其他)
・日本の良さが凝縮された一曲(女性/40歳以上/マスコミ・広告)
・是浓缩了日本美好的一首歌(女性/40岁以上/传媒・广告)
・こころに来るものがある(女性/40歳以上/電力・ガス・石油)
・会触动内心(女性/40岁以上/电力・天然气・石油)
・生物股长的歌曲会触动心灵,歌词也很多,尤其是《谢谢》,这首歌真的很棒(女性/31岁/团体・公益法人・官公厅)
・心の奥にあるもやもやを知ることができるから(女性/40歳以上/学校・教育関連)
・能够知道内心的模糊不清是什么(女性/40岁以上/学校・教育相关)
・人生に躓くことがあっても、この曲で乗り越えた(男性/32歳/医療・福祉)
・人生路上即使颠倒也能用这首歌度过(男性/32岁/医疗・福祉)
・昔の沖縄の戦争を忘れないで欲しい(女性/40歳以上/医療・福祉)
・希望不要忘了以前的冲绳战争(女性/40岁以上/医疗・福祉)
・とても聴きやすくて耳になじみ、自然と励まされる(女性/40歳以上/小売店)
・很好听声音穿透力极强,自然就被鼓励了(女性/40岁以上/零售商)
・大人になって、過去の恋愛と歌を瞑想できるから(女性/40歳以上/情報・IT)
・长大了,能够回想过去的恋爱和歌曲(女性/40岁以上/信息・IT)
・日本のJ-POPの原点だから(女性/38歳/その他)
・因为是日本J-POP的原点(女性/38岁/其他)
・何気ない日々の大切さを再認識できる(女性/38歳/建設・土木)
・再一次意识到平淡无奇的每一天的重要性(女性/38岁/建设・土木)
・曲はカッコイイのに中身はひたすら下らなくて、社会人になってからこういう音楽が朝頭の中で流れると頑張れるような気持ちになってくるから、学生のうちから聴いておいて馴染ませておくのがいいと思う(女性/28歳/医療・福祉)
・歌曲很帅气,内容也不是一味的无聊,成为社会人后让这种音乐在早上的脑袋里流淌的话能够激起人的斗志,所以在还是学生的时候先听听,熟悉熟悉也是好的(女性/28岁/医疗・福祉)
・このバンドの曲は歌詞が深いけど、わかりやすい。特にこの曲はいろいろ考えさせられると思うから(女性/40歳以上/学校・教育関連)
・这首乐队歌曲虽然歌词比较深奥但是能够懂。尤其是歌曲能让我们考虑很多(女性/40岁以上/学校・教育相关)
・これから社会に出て行くので、壁にぶつかっても大丈夫という気持ちをもてるから(女性/40歳以上/学校・教育関連)
・这之后将步入社会,要保持即使碰壁也没关系的精神(女性/40岁以上/学校・教育相关)
・尾崎丰的歌有着独特的世界观。年轻人会在很多方面产生共鸣。深奥的歌词听着听着便会感受到语言的威力(女性/40岁以上/其他)
・人生、前向きに、苦しみを乗り越えて進むしかない(女性/40歳以上/団体・公益法人・官公庁)
・人生只能是向前,跨越苦难前进(女性/40岁以上/团体・公益法人・官公厅)
・自分を取り巻く社会や現象について客観的に捉えて、それこそが自分の人生を決めると言うことを考えさせられる(女性/40歳以上/その他)
・客观捕捉到围绕自己的社会和现象,会想到那才是决定自己人生的因素(女性/40岁以上/其他)
・大人が聴くものではないので、学生のうちに聞いておくべき(男性/40歳以上/その他)
・不是大人该听的,所以在学生的时候先听听看吧(男性/40岁以上/その他)
・高校→大学の段階で聴くと、ハッとさせられる。共感できるから(女性/40歳以上/団体・公益法人・官公庁)
・高中→大学的阶段听的话、会被触动。因为有共鸣(女性/40岁以上/团体・公益法人・官公厅)
・自分が目指したいことや達成したいことを想像しながら前向きにとらまえて、ポジティブにすすめる(男性/40歳以上/機械・精密機器)
・一边想象自己的目标或想达成的事物一边奋力向前,会很积极前进(男性/40岁以上/机械・精密机器)
・歌詞が心に響く。初めて聞いた時に涙が出た(女性/40歳以上/その他)
・歌词触动人心。第一次听的时候掉眼泪了(女性/40岁以上/其他)
・生きていく上での基本(男性/40歳以上/その他)
・生存下来的基本(男性/40岁以上/其他)
・大事なことが何なのか、気付かされる曲で奥が深いと思うから(女性/28歳/建設・土木)
・重要的是什么,让人在意的歌曲中很有深意(女性/28岁/建设・土木)
・人とのつながりについて語られている歌。今はいろんなアーティストがカバーしているので聴きやすいと思うから(女性/24歳/医療・福祉)
・描写了关于人和人之间关联的歌曲。现在有很多歌手翻唱过,很好听(女性/24岁/医疗・福祉)
・「ファイト」だけではないが、特にこの曲は中島みゆきの歌詞が秀逸だと思う。自己の内面の偽善との葛藤、戦い、これは人生のテーマだと思うから(男性/40歳以上/学校・教育関連)
・不仅仅是“fight”,尤其是这首歌曲体现了中岛美雪歌词是十分优秀的。和自己内心伪善之间的纠葛、对抗,这是人生的主题(男性/40岁以上/学校・教育相关)
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
精华文章推荐: