「オワコン」という言葉を知っているでしょうか?最近ネットでよく目にするようになったという人も多いのではないかと思います。

你知道「オワコン」这个词吗?相信最近有许多人都在网上看到过它吧。

「何それ?」というあなたも、「目にしたことはあるけど、正直意味は分んないんだよね」というあなたも、このレシピを見ればもう安心です。

说着“这啥啊?”和“虽然看到过,但说实话完全不知道是什么意思”的你,看完下文解析就可以安心了。

知ったかぶりするその前に、「オワコン」の意味と基礎知識、使い方を学んでおきましょう。

在不懂装懂之前,让我们储备一下「オワコン」的意思、基础知识和使用方法吧。

「オワコン」=「終わコン」=「終わったコンテンツ」

略語

缩略语

オワコンとは、漢字で書くと「終わコン」、「終わったコンテンツ」の略です。

オワコン写作汉字就是「終わコン」,是“过时的内容”的略称。

コンテンツとは、直訳すれば中身、内容のこと。一般的にテレビ番組、アニメ、漫画、ゲーム、映画などを指すことが多いようです。

コンテンツ直译就是含义、内容的意思。一般多指电视节目、动画、漫画、游戏及电影等。

ネット語としての意味

作为网络用语的意思

実際に連載や放送が終了したという意味ではなく、自分の中でもう終わっている、流行遅れだ、もう面白くないというような意味で用いられています。

它的实际意义不是指连载或者播出结束了,而是用来指某事物对自己来说已经结束了、落伍了、已经没有意思了。

昔から、流行遅れのものを指して「もう終わってる」等と言う言い方がありましたが、それとほぼ同じだと思って間違いありません。

以前大家曾用“已经完了”这一说法指过时的事物,该词与这种说法的意思基本相同。

「オワコン」の由来

「オワコン」的由来

オワコンという言葉は、もともと「涼宮ハルヒの憂鬱」というアニメを指す言葉として流行しました。

オワコン一词本是因特指《凉宫春日的忧郁》这一动画而开始流行的。

ライトノベルで人気を博した同名小説のアニメ化で、映画化されたりゲームが発売となったり、テレビシリーズの続編が作られたりと、絶大な人気を誇りました。

积攒了不少人气的原作轻小说被动画化、电影化、甚至发售了游戏,还推出了系列电视动画的续篇,拥有超高的人气。

しかし、その過程において、一期から二期までの間が空き過ぎていたことや、実験的な内容の放送があったことなどでファン達が「ハルヒはオワコンだ」と言いだしたのが始まりです。

但是在它的发展过程中,由于一期动画及二期动画之间的空白期过长,及播出了一些具有实验性的内容,粉丝们开始抱怨道“春日已经过时了”。

「オワコン」の使い方

「オワコン」的使用方法

映画の続編が出来るという話題に対して:「あの映画もう終わコンなのにね~今更って感じ?」

针对电影的续集即将推出的话题:“那个电影的内容已经过时了吧~为时已晚吧,的感觉?”

CEOが変わったことにより商品が売れなくなってきた会社に対して:「アップルはオワコンだよ」

针对由于CEO变动导致商品不再畅销的公司:“苹果药丸”

好きなテレビ局で好きな番組が作られなくなった時:「フジテレビももうオワコンだな」

针对喜欢的电视台砍了喜欢的节目:“富士台药丸”

おわりに

结语

ネットで流行っている言葉は日々進化し、変化しています。今流行っていると思っても、もうオワコンになってしまうかもしれません。気をつけましょう。

网络流行词汇每天都在更新换代。你以为还处在流行前沿的事物,说不定已经变成“老古董”了。多多小心哦。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本雅虎Yahoo!检索大奖2016年榜

日本人也会弄错的日语惯用语8选