妈妈维达带了一位可爱的小女孩——阿布回家。被阿布的迷人外表和可爱微笑吸引的小晴,高兴得接受了这位失去双亲的孤儿。第二天,阿布变成了一个完成不同性格的人。原来阿布的胃里有另一个世界,小晴的恶梦生活也开始揭开了序幕……
请听写文中空白部分(不用写序号):
ハレ:で、いい加減にしてよ。毎日毎日毎日毎日、何で何で何で俺ばかりご飯作らなきゃならないんだよ。うまっ、うまっ、うまっ、何ですか、このうまさは!子供として悲しいわ!俺は料理…味…俺は
ウェダ:だって、私こうなんだし、そろそろ立ち仕事辛いんだもん
クライヴ:な
ハレ:お前は「な」じゃねえよ。-1-
クライヴ:うん、もっともだ。でもごめんだけど、そういうのは面倒くさいんだよね、俺
ハレ:はい、本当にごめんですよ。ああ、見える、見えるぞ、母さんの出産後の俺の生活が
マリィ:ハレ。-2-
ハレ:いや、俺子守あるし、晩飯も作らなきゃならないんだ
マリィ:そう
ウィグル:おい、早くこいよ
ハレ:ごめん、また誘ってよ
ウィグル:何だ、ハレまただめなんだ
グプタ:-3-
ラヴェンナ:それより、さっきの話だけどさ
ワジ:ははは
トポステ:馬鹿、何も言うてへんや
ハレ;かわいそうよ、それ以上に、くそ
ウェダ:かわいそう。-4-
クライヴ:育てる前から、器用なやつだな

そうだよ、たまにはお前が作れよ。家族の一員として働けよな
これからみんなで川に遊びに行かない
あいつ最近付き合い悪いよな
育児ノイローゼになってる

小晴:你们别太过分了!!每天!每天!每天!每天!为什么为什么为什么非得我来做饭啊!!好吃好吃好吃!!为什么这么好吃!!作为一个孩子我真是悲哀啊!!我做的料理……味道……我
维达:可是我已经这样子了嘛,站着做事会变得很累
哥雷布:对
小晴:“对”你个头啊!对了,偶尔你也做做呀!作为家庭一员你也做点事啊!
哥雷布:嗯,说的是。可是真不好意思,这种事情我觉得太麻烦了嘛
小晴:是啊,真是对不起了。啊啊,能看见,我能看见妈妈出产以后的我的生活……
玛丽:小晴!大家一齐去河边玩吧
小晴:不了,我还要照顾小孩,还要做晚饭
玛丽:是吗
威古鲁:喂,快点走啦
小晴:对不起,再叫我吧
威古鲁:什么嘛,小晴那家伙又不行吗
古普塔:这家伙最近经常不陪我们玩呐
拉文娜:别说了,刚才啊……
瓦吉:哈哈哈哈
托普斯特:笨蛋,什么都没说啊
小晴:好可怜啊,再这么下去,混蛋!
维达:真可怜啊。育儿神经过敏症了
哥雷布:在养小孩之前就这样了,真是懂事的孩子啊

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>