【花开伊吕波】 第三话:毛蛋 (1)
【注意】
填空,编号无需填写。
【提示】
第一空:いう
第二空:ね、あたし、よ、干物
第三空:よう、食物单词请写汉字
民子:__❤1❤__。
ふざけんな、死ね。あっ、しまった。
徹:何ぶつぶつ言ってんだ。
民子:あっ、いいえ。
菜子:波の間のお客さん、朝食は要らないそうです。
巴:__❤2❤__。
菜子:でも、お腹空かせておかないと。
巴:どうしたの?
菜子:こ、心の準備です。
民子:おはよう。
菜子:おはよう。
民子:復讐の賄い…
菜子:__❤3❤__。
民子:あたしは食べる。
菜子:蜥蜴を?
民子:あんたも食べるでしょう、あいつのこと嫌いならさあ。
菜子:そんな嫌いじゃないよ。
__❤4❤__。
うざい、ちっちゃいくせに声でかい。「死ねっていうな」って、なんなのあいつ。
あの小説家、完全にあたしらのせいだと思ってるわね。ね、食べちゃうよ、あいつの分の干物。
里芋だけじゃなく、蜥蜴とかも入っていたらどうしよう?
ただあの人喋る時視線逸らさないし。声大きくて、ちょっと怖い。
烦死了,明明个子那么小,声音却很大。
“不要再说去死了” 她以为她是谁啊。
开什么玩笑,去死吧。啊,坏了。
你嘟哝什么呢。
没什么。
波之间的客人说是不需要早点了。
那个小说家,还真以为都是我们的错啊。
呐,我们把他的那份鱼干吃掉吧。
但是,我得留着肚子。
怎么了?
做,做心理准备。
早。
早。
复仇的伙食…
如果伙食里不止放了芋头,还放了蜥蜴怎么办。
我会吃掉的。
吃蜥蜴?
你也会吃吧。
如果讨厌绪花的话。
怎么会,我不讨厌她。
只是她说话的时候一直盯着我看,声音也好大。