日本“第60届红白歌唱大赛”打破惯例,日前宣布邀请天籁村姑苏珊-波伊尔助阵,挽救低迷的收视。

望借苏珊扭转乾坤:
因参加英国歌唱比赛真人秀《英国达人》,苏珊成为家喻户晓的红人,NHK电视台有见及此,已邀请她出席大除夕举行的“第60届红白歌唱大赛”。不过她是亲临日本还是通过卫星转播表演,仍然是未知之数。如果苏珊真的踏足日本,将会是她首次在当地进行公开表演。

其实“红白”除了请本地歌手演出外,偶然也会邀请外国歌手助阵,如韩国的BoA及东方神起等,不过欧美歌手却绝无仅有,这次苏珊出席“红白”可谓打破以往惯例。本届10名“红白”评判也已公布,包括森光子、深田恭子、阿部宽及城田优等。“红白”近年收视率积弱,有望借苏珊扭转乾坤。

四周称冠赢阿丽西娅:
此外,苏珊处女大碟《I Dreamed a Dream》上周在美国连续4星期登上告示牌大碟榜冠军,卖出超过66万张,总销量达247万张,战胜阿丽西娅-凯兹新碟《The Element of Freedom》。另外,前天(12月23日)苏珊返回苏格兰老家,她见门外有大批狗仔队,即友善地向他们抛雪球,似乎已习惯被追访的生活。

红白歌会苏珊大妈演唱视频欣赏:

声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接

歌词:

I dreamed a dream
夢やぶれて

I dreamed a dream in times gone by(时光荏苒,梦境再来)
過ぎ去る時の中で 私は夢見てきた

When hope was high and life worth living(当时希望满怀,生命澎湃)
希望に満ち 人生も価値あるものだった

I dreamed that love would never die(在我梦中,真爱不渝)
愛は永遠に続き

I dreamed that God would be forgiving(在我梦中,真爱无限)
神はお許しなるものと思っていた

Then I was young and unafraid(当年的我,年轻无惧)
あのころは若く恐れを知らず

When dreams were made and used and wasted(梦想荒唐,肆意浪掷)
夢を見ては 儚く破れていた

There was no ransom to be paid(当年的我,身无牵挂)
わたしには 支払うべきお金もなく

No song unsung(无歌不唱)
歌うべきもなく 

No wine untasted(无酒不欢)
飲めるお酒もなかった
 
But the tigers come at night(轻薄男子,趁夜来袭)
夜には恐ろしいものが来て 

With their voices soft as thunder(甜言蜜语,低沉如鸣鳴)
雷のようにうなり  

As they tear your hope apart(希望与期待 就此撕裂)
希望をひきさき 

And they turn your dream to shame(梦想的实现 如同笑话)
夢を打ち砕く 

And still I dream he'll come to me(然而我仍期盼他能归来)
それでもあの人が戻ってきて

That we'll live the years together(与我共度美好时光)
ともに人生を歩んでくれると夢見ている

But there are dreams that cannot be(只是总有美梦无法成真)
でも叶わぬ夢もあるし

And there are storms we cannot weathe(总有风暴无法掌控)
避けられない嵐もある

I had a dream my life would be(梦想生活,原始尽美尽善)
私には 

So different from this hell I'm living(回到现实,欲如焦土地狱)
今のひどい現実とは全て違う

So different now from what it seemed(差距之大,让我无法想象)
素晴らしい人生を歩むという夢があった

Now life has killed the dream I dreamed(我的美梦,已被现实扼杀)
今やその夢もやぶれてしまったけれど

唱通日语(含光盘)>>>

让人怀念的日文歌曲(含光盘)>>>

听歌上沪江网校轻松学日语
2010日语入门至中级【0-N2寒假班】>>>