简介:

节选自《HUNTER×HUNTER》重制版 第48话

HUNTER×HUNTER》是日本漫画家富坚义博的一部漫画作品。该作于1998年起在日本漫画杂志《周刊少年Jump》(集英社)不定期连载,另亦有根据原作改编的同名电视动画、剧场版和电子游戏等周边媒体产品。


请听写空格处的句子

Hint:“这些家伙”写假名


ゼパイル:どうだ
ゴン  :じゃあ 俺たちも最後の質問ね
      どうして俺たちのこと手伝おうと思ったの
ゼパイル:嬉しくってな  
      こんな出来の悪いガラクタでも
      値をつけてもらえると嬉しいもんさ
ゴン  :ガラクタじゃないよ
ゼパイル:おっ
ゴン  :その壺には確かにゼパイルさんの「念」が込められてる
      オーラって誰でも出せるものだけど
      それを自在に操ろうと思ったら大変なんだよ
      すごい集中力と長い修行が必要なんだ
      どれだけの思いを込めてその壺を作ったか
      この俺でも分かる
      すごい才能なんだよ
      「変な壺」とか言っちゃったけど
ゼパイル:俺の目に狂いはなさそうだ
      目利き商売ってのは長くやってると
      人間を見るようになる
      物だけじゃなく売る人間買う人間をな
      骨董品を鑑定するよりも客観的に見える分
      人間の評価は厳しいぜ
      そんな目利きとしての俺がお前らを見てささやくんだ
      _______________」ってな(2个汉字
      それが答えだ
      そっちの答えは
ゴン  :お願いします
キルア :手数料は働きを見てからな



❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

こいつらと仕事がしたい

怎么样
那 我们也问最后一个问题
为什么想帮我们
因为开心
竟然给这个不值钱的东西
出价钱而感到开心啊
不是不值钱的东西

这个壶里面注入了赛柏鲁的「念」
虽然谁都能发出气
但是能够自由控制的人是非常厉害的
需要超强的集中力和长时间的修行
即使是我也看的出来
这是花费了多少心血才完成的壶
是非常厉害的才能
虽然不小心说了这个是「奇怪的壶」
看来我没有看错
鉴定生意做久了之后
也变得会看人了
不仅是物品还有卖方和买方
比鉴定古董品更客观的眼睛
评价人类是困难的
拥有这种眼光的我看到你们的时候这么想
「我想跟这些家伙一起工作」
这就是我的答案
你们的答案呢
拜托你了
佣金就看你的表现

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>