A:授業(じゅぎょう)出(で)たくないなあ。

B:私も。

A:どうする?

B:サボろうか。

A:真不想去上课啊。 

B:我也是。 

A:怎么办? 

B:咱们逃课吧!

【口语小知识】

“サボろうか”是从法语“sabotage(消极怠工)”一词而来的。把“sabo”动词化,用作“サボる(怠工,偷懒)”。他的祈使句就是“サボろうか”,意思是干活偷懒或逃课。你上学时候试过逃课吗?