看过日剧《天气姐姐》或是熟悉日本情报节目的人,一定知道在日本存在一种职业天气姐姐|お天気お姉さん,她们是在情报节目中播报天气的女主播。

这一职业和気象予報士|气象预报员又有所不同。

「気象予報士」とは、文字通り天気を予測するプロフェッショナルのことだ。

“气象预报员”,正如它的名字一样,就是预测天气的专业人士。

気象予報士として働くためには、気象予報士資格試験での合格が欠かせません。

要想作为气象预报员从事相关工作,就必须通过气象预报员资格考试。

年2回の試験が設けられ、年齢や職業制限は一切無く、自由に受験することができます。

这一考试每年设置两次,不限制年龄和职业,任何人都可以自由参加考试。

合格への道のりは厳しい。試験の難易度は高く、合格率も例年4%前後と、非常に低い水準を保っている。

通往合格的道路是十分严峻的。试题难度较高,而且合格率每年也在4%左右,通过率是非常低的。

とりわけ難関とされる気象予報士試験だが、年齢制限は無く、誰でも受験することが可能だ。

虽然是十分困难的气象预报员考试,但是并没有年龄限制,任何人都可以参加考试。

試験は学科試験と実技試験があります。

考试分学科考试和实际操作考试。

具体的な出題項目は、以下の通り。

具体的考试题目有以下这些。

大気の構造、大気の熱力学、降水過程、大気の力学、気象現象、気候の変動、気象業務法その他の気象業務に関する法規。

大气的构造、大气热力学、降水过程、大气力学、气象现象、气候变动、气象业务法以及其他气象业务相关法规。

観測の成果の利用、数値予報、局地予報、短時間予報、気象災害、予想の精度の評価、気象の予想の応用。

观测成果的利用、数值预测、局部地区预报、短时间预报、气象灾害、预想精度的评价、气象预报的应用。

最近では気象予報士の資格を持ったお天気お姉さんも増えてきていますが、多くの場合では資格習得者は少なく、各メディア企業の中で分析・予測した気象情報をお天気キャスターが報じているのが現状です。

最近获得气象预报员资格的天气姐姐人数有所增加,但大多数情况下,资格所有者很少,天气姐姐大多是播报各大媒体相关企业中分析预测所得的天气情报。

気象予報士がテレビの現場で働くことは稀で、たいていは一般企業に就職しています。

成为气象预报员在电视上工作的人很少,大多数都会在一般企业就职。

主に、気象庁から提供された各種のデータをもとに天候を予測するのが仕事ですが、勤務先によって業務内容は異なります。

主要是根据气象厅提供的各种数据资料来进行天气的预测工作,但根据工作地点的不同,业务内容也会有所不同。

難関資格のワリには質素な金額、気象会社に就職した場合だと給料は月に20万程度です。平均年収にすると480万円~600万円という数字が平均額です。

虽然资格很难取得,但工资却意外的不高,如果在气象公司就职的话工资一般每月20万左右。平均年收入在480万~600万日元。

高い語学力やITリテラシーなど、プラスアルファとなる能力を身につけていれば、活躍のチャンスは大きく広がるでしょう。

如果有很高的语言学习能力或是IT专业知识作为附加技能的话,大显身手的机会就会更大吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:补剧+科普:日本有哪些特别的职业?