映画コメンテーターの有村昆さんが、の会員制オンラインサロンサービス「DMMラウンジ」に開設したラウンジの企画「本音で映画サミット」を開き、映画パーソナリティーの伊藤さとりさんら映画のプロたちとヒット作や話題作を批評した。大ヒットした劇場版アニメ「君の名は。」(新海誠監督)について「マーケティングが素晴らしい。新海誠さんに売れる要素を入れて、エンターテイメント力も作家力もバランスがいい」と分析。「中高生を劇場に来させるのはすごく大変な時代に、日本映画にとって未来も明るい」と絶賛した。

电影评论员有村昆,在的会员制在线沙龙服务“DMM社交室”中开设的社交室方案“有村昆的电影真话首脑会议”展开后,电影主持人伊藤里等电影专家们和时下热门作品、话题作品评判了一遍。唯独对大热门的剧场版动画《你的名字》(新海诚导演)赞不绝口,他们分析到,“电影营销极好!新海诚注入了畅销的要素,无论是娱乐性、还是艺术性都权衡得当。”,“初高中生都来看电影实属不易,日本电影未来还是很光明的”

「本音で映画サミット」には、有村さん、伊藤さんのほか、年間200本の映画を見るお笑いコンビ「飛石連休」の藤井ペイジさん、映画「ライブテープ」やドラマ「山田孝之の東京都北区赤羽」などの松江哲明監督、映画ライターのよしひろまさみちさんというら”映画のプロ”たちが参加。「シン・ゴジラ」「君の名は。」「BFG:ビッグ・フレンドリー・ジャイアント」「世界一嫌いなあなたに」「白い帽子の女」をテーマに歯に衣着せぬ本音トークを展開した。

“电影真话首脑会议”中,除了有村、伊藤其他还有一年看200部电影的搞笑组合“飞石连休”的成员之一藤井佩吉,执导电影《实况录音磁带》和电视剧《山田孝之的东京都北区赤羽》等的松江哲明导演,电影记者吉广正路等人作为“电影专家”参加。以《新哥吉拉》、《你的名字》、《BFG:好心眼巨人》、《戴白色帽子的女人》为主题,直言不讳地进行真话讨论。

「君の名は。」について、有村さんは「(デビュー作の)『星のこえ』も、男女が時空が違って、遠距離で結ばれるのか、2人の気持ちがすれ違ったり、というモチーフだった。作画やCGで日本のトップのクリエーターが参加して、レベルが上がった」と分析した。また、伊藤さんも「(プロデューサーの)川村元気さんが『おおかみこどもの雨と雪』(2012年)のとき、『新海誠の時代が来る』って言っていた。アニメーションがここまで評価される時代がきた。新海さんはエンターテイメントとして大きくバージョンアップしたと感じた」と評価した。

对于《你的名字》,有村分析说,“新海诚的出道作品《星之声》的主题也是利用时空差,男女主角虽然进行远距离的联系,但是还是擦肩而过。作画和CG是由日本顶级创作家参加制作,水平提高了很多”。还有,伊藤和(制片人)川村元气在《狼的孩子雨和雪》上映的时候(2012年),也曾说,“新海诚的时代要来了!”把动画片搬上台面来评价的时代已经来了,感觉新海诚将其视为乐趣进行大幅升级。

よしひろさんは「私の世代だと角川映画の『転校生』、『時をかける少女』に『サマーウォーズ』が入っている感じで既視感がすごかった。でも、いい映画で、今の中高生に絶対に受けると思った。中高生が劇場に足を運ぶという習慣をつけてくれた」と語った。

吉广说,“我们这一代的人对角川电影的《转校生》、《穿越时空的少女》、《夏日大作战》都有很大的既视感了,但是,要说好的电影的话,应该要让现在的初中高生能接受才行,但是初中高生都没有去电影院看电影的习惯。”

有村さんは「総じてマーケティングが素晴らしい。新海誠さんに売れる要素を入れて、エンターテイメント力も作家力もバランスがいい。中高生を劇場に来させるのはすごく大変な時代で、日本映画にとって未来も明るい。スマホを使って、三葉と瀧が連絡を取れなくなるとき、画面がぱらぱらと消えていくシーンがあるけど、現実でもSNSで連絡とっているけど、もし消えたら連絡が取れなくなっちゃうといった今の空気感を入れつつ、写実的なリアルを描けば描くほど、逆にファンタジーが生きる。日常の先にある非日常が中高生に刺さった。中高年については『時かけ』や『転校生』を見た世代に受けた」と評価した。

有村说,“总的来说,市场营销做得很好,新海诚注入了畅销的要素,无论是娱乐性、还是艺术性都有个良好的平衡感。”,他还评价说,“在初高中生都来看电影实属不易,觉得日本电影未来还是很光明的。三叶和泷失去联络的时候,使用智能手机,画面有散乱地消失的镜头,在现实中虽然使用SNS进行联络,但是信号消失了的话也联系不上,所以代入了这种现代的感觉,越是描绘出写实的真实场景,又反而有种梦幻的味道。日常生活中的非日常,就这么击中了初中高生的触点。看《穿越时空的少女》和《转校生》的这一世代的中年人,也是能够轻易感受到的。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。