「もしもし、オレオレ」
“喂 是我”

突然そんな電話がかかってきたら
突然给父母打电话的话

あなたのお父さんやお母さんだって
流行りの詐欺かとドキッとするかもしれませんね。
父母说不定还以为是常有的欺诈电话呢吧

でも、それが聞き慣れた我が子の声なら
すぐに、いい笑顔に変わるはずです。
但是,不过是早已熟悉的孩子的声音
一定会立刻 面露笑容吧

年々、高齢者だけで暮らす世帯がふえています。
ふと気になったら、ごきげんうかがい
一年年 老年人独自生活的人群不断增加
突然牵挂 带去问候


声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接

台词:

お母さん:えっオレオレ、オレオレって。

息子さん:母さん、オレだよ、オレ。

お母さん:オレオレさん、お待ちしておりました。

息子さん:何をいっているんです、こうたろうやで。

お母さん:これは失礼。

息子さん:うん、ちょっと連絡はしなかったって

お母さん:で、今日はどんな手口で。

息子さん:ええ、また言いますか。その調子なら安心やね。いや、たいした用事ってないけど、しばらく声聞いてなっかたし、母さんどうしてるかなって

お母さん:まあ、それはそれは、そちらこそどうなの。

息子さん:まあ、大変やけど、仕事も忙しくて。

お母さん:なら、振り込みすんでいい。

息子さん:え、母さんの。

していますか、ごきげんうかがい。

お母さん:こうちゃん、次いつ会えるの。

息子さん:また帰るって。

这个广告其实还涉及了一个“オレオレ詐欺さぎ」”。所谓的“オレオレ詐欺”,指的是一种针对老年人的犯罪手段。突然给老人打电话,谎称是孩子急需钱,让老人将钱汇到账号上,因为第一句就是オレオレ。所以成为オレオレ詐欺。

日语零基础入门【五十音图班】>>>

2010.7日语新二级【N2全程班】>>>

2010日语入门至中级【0-N2寒假班】>>>

 

更多请点击进入沪江网校选课中心>>>