每年有14节课是到神户女子学院讲的,准确说应该是“学院大学”,至今都没弄明白日本为什么把“学院”跟“大学”两个词绑到一起用,是不是嫌学问的含金量不够呢?据说,这些词汇都是明治时期诞生的,当时有不少日本的精英直接用汉字对应西语,于是就产生出了大批新词儿,而且大部分都直接流通到中国,至今也没变。

记得20多年前,还是我在中国社会科学院哲学研究所供职的时候,写过一篇论文,题目就是考证日本人翻译的哲学词汇究竟有多少被照搬到了中国。论文发表在当时的《哲学研究》杂志上,相当得意过一番!

如今讲课的内容已经偏离了哲学,但还算好,因为课程的开设名称叫“社会表象论”,涉及媒体、出版、创意以及公众意识等等,话题相对随意,而且没有什么固定教材,讲课跟脱口秀差不多,有时会让学生们写写报告。报告一律要求手写,但凡用电脑打出来的都算零分!

电脑虽然方便,可总归会有学生偷懒,按照关键字到网上搜,找到相关的字条就扒下来,东拼西凑,复制出一份报告。鉴于这种情况,我一直要求她们必须在课堂上写,时间是给足的,而且必须是手写,用铅笔写。别的一概无用!

不过,这么做也有尴尬的局面,尤其到了现在的秋老虎,学校不许使用空调,因为要为了环保。于是,天热人多,全教室的女生坐得满满的,等到下课的时候才发现,我的身上已经沾上各种品牌的香水味儿,而且香味儿全串了行,变得异常浓烈!呜呼。

眼下正在考虑,下回讲课,我干脆先洒上香水算了!下图是神户女子学院大学漂亮的科研小楼,里面有每回讲课用的参考资料。

点击进入毛丹青博客>>>

毛老师的作品《感悟日本》2008年 华东理工大学出版社(该书在线阅读点击查看>>>

沪江网校:2010日语入门至中级【0-N2直达班】>>>

09年12月日语能力考【二级冲刺班】>>>