出るくいは打たれる 

くいを並べて打つときには、頭を揃えるから、出すぎたくいは打たれる。このように(1)ほかの人により優れている人は、邪魔にされたり、憎まれたりする。(2)でしゃばったりすると、人からいろいろと文句を言われたり、意地悪をされる。同じ意味のことわざに「出る釘は打たれる」というのがある。

译文 
  
一排一排打椿的时候,高度要划一,因此太突出的椿子会被打下去,由此类推,(1)比别人行的人会被视为眼中钉或遭到怨恨。(2)爱出风头的话,会受到人家埋怨或刁难,同样意思的谚语还有“出る釘は打たれる”(出头的钉子会挨打)。
 
注释 
  
1.くい:桩子,橛子
2.邪魔(じゃま):妨碍,打扰
3.意地悪(いじわる):心眼坏,心术不良

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!