沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

高校1年生の女子。部活のことで相談です。部員は、部長と私の2人だけ。ゆくゆくは私も部長になり、部を支えていかなければなりません。最近、そのことが重荷になってきました。

我是高一的女生。想就社团的事情咨询一下。社团里面就我和部长两个人。最终我会成为部长,必须要负责起部里的事情。最近,社团的事情已经成为我的负担了。

もともと飽きっぽく適当な性格で、親を困らせてきました。しかも、人とかかわるのが苦手です。親に心配をかけまいと、3年間続けた中学校の部活では部長になりました。

我原本是那种没有常性,马马虎虎的人,双亲也为此非常苦恼。我尤其不擅长人际交往。为了不让父母担心,我曾连续三年在初中担任部长。

しかし、顧問の先生も部員たちも、やらなければならないことを私に丸投げ。当時は疲れるばかりでした。

但是无论是我的指导老师,还是社员都把必须要做的事情推给我做。当时感到身心非常疲惫。

 高校の部長や顧問の先生はよい人ですが、頼りなく、中学の時と同じことになりそうです。いっそ部活を辞めたいのですが、今の部長を一人残すのは申し訳ない。親に対しても心苦しい。

尽管高中的部长和指导老师人都很好,但现在无依无靠的,变得又和初中一样的情况了。我想干脆把社团的活给辞掉算了,但是留下部长一个人,我又感觉很对不起她。同时对父母也感觉于心不安。

ここは我慢すべきなのでしょうか。アドバイスをお願いします。(兵庫・N美)

我应该忍受这样的状况么。希望您能给我建议。
 
相談の手紙にははっきり書いてありませんが、文面から推測すると、あなたは中学の時と同じ部活動をしているのだと思います。今の部活が好きだから続けているのでしょう。そして責任感が強いので中学の時も周りに頼られてきました。自分を「飽きっぽく適当な性格」と分析していますが、私には反対のように思えますよ。

尽管你在信中没有写道,但我从你的行文中推测,你现在应该是在和初中时同一个社团工作吧。因喜欢现在的社团活动才继续参加的吧。正因为责任感强,所以初中的时候周围的人都信赖你。尽管你自己分析自己的性格是:没有常性,马马虎虎,但是我却不这么认为呢。

まじめでいつも親に心配をかけまいとしているあなた。責任感が強過ぎるから「人とかかわるのが苦手」と思い込んでしまっているのではないでしょうか。そして今の部活が好きだから高校でも入部したのに、部長となり、また頼られてしまうのではないかと苦しんでいます。

你是个做事认真并且不让父母操心的孩子。是不是因为你责任感过强,才认为自己不善于人际交往呢?因喜欢现在的社团而到了高中继续加入此社团。然而你怕成为部长后,大家又将所有的包袱都丢给你,所以苦恼。

もっと肩の力を抜いてください。完璧(かんぺき)にやろうなんて思わないで。部長になったって、好きな部活を部員として続けることには変わりありません。立場的なことよりも部活そのものを楽しまなきゃ。

请把身上的担子卸下来吧。不要再想着什么追求完美了。即使你成为了部长,但作为社员依然可以做喜欢的社团活动。与其总想着立场问题,倒不如好好享受社团活动。

やがて後輩も入部するでしょう。完璧な部長よりも、少しおっちょこちょいな部長のほうが部員は自分がしっかりしなきゃと思うもの。すべて一人で背負おうとせずに、「私に足りない所は力を貸してください」という気持ちぐらいがちょうどいいと思いますよ。

不久就会有学弟学妹加入社团了吧。我想你与其做一个追求完美的部长,倒不如做个稍微马虎点的部长。这样一来社员就会想自己不得不认真做事。不要把所有的事情都往自己身上揽。我想你怀着:“我不足的地方,请大家帮助我”的心情的话,会恰到好处的。

沪江网校:不分时间地点,只要你能上网,学员老师互动学习,全程助你过级。

点击进入选课中心>>>