P38

“不,不是这么回事。”

年轻男人直射奈央子的眼睛。谈不上真诚,却也并非是那种轻浮的男性目光。

“那个时候,我,对野田小姐说了‘有劳了’这样的话。”

“不知道有那么回事……”

看上去假装不知情,却不能忘怀。

“有这么回事的。野田小姐在说‘还是不要放在心上比较好。对谁我都不会说的’的时候,我条件反射地说了句‘有劳了’。我觉得,那句话,对男人来说难道不是一种极其卑懦的措辞么。这两天来,我反省到了自我厌恶的程度(?)。”

“那么,多谢了。”

奈央子无可奈何地苦笑。所谓如今的年轻男子,是说为何洁癖到这种程度好呢还是说为何温柔到这种程度好呢?(她)真想说,如果要把人喊出来吐露这番心声,就该在这之前做该做的事(?)。

“算了,既然你是这个态度的话。就到此为止吧(?)(沪方言:就到此地关特|||)。”

奈央子仿佛历史剧的终局(?)裁判一般,戏谑地用拳头一敲桌子。

“那么,就这样吧。谢谢你的咖啡。”

黑泽却对正要起身的奈央子说道,请等一下。

“那个,能听我说两句么?”

“五分钟以内的话,可以。”

======== 笔记 ========

1、 「助かります」的译法

2、 お裁きシーン的具体意思

3、 時代劇

4、 駆る:以“...に駆られる”的形式表示为某种心情所支配。

======== 摘录 ========

自己嫌悪にかられるぐらい反省しました

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!