上海市徐匯区に住むBさん(60歳)には悩みがあった。夫の母親が病床に伏し、通いで面倒を見る生活が早2年。病人の寝返りを手伝い、食事を作り、体を拭く。介護生活でてんてこ舞いなのだ。

家住上海市徐汇区的B女士(60岁)有着烦心事。婆婆抱病在床,往来照顾的生活已经过了2年。帮着病人翻身、做饭、擦拭身体等。看护的生活忙得不可开交。

温厚なBさんがついに「まだ死なない」と漏らすようになった。ここに来て、介護の負担が増したのだ。それまでは夫の妹と交代で付き添った。だが、頼みの妹夫婦が逃げてしまったという。なぜ、逃げたのかという質問にBさんはこう答えた。

连温厚的B女士也终于流露出“怎么还不死”的怨言。时至今日,看护的负担增加了。之前还跟丈夫的妹妹分担着照料,可是,据说妹妹夫妇却逃离了。我就问B女士他们为什么会逃离,她这样回答。

「妹夫婦は家をもらえないことがわかったんです」

“因为妹妹妹夫知道了不能继承家里的房产”

死を前にした夫の親は相続の話をした。持ち家は長男に譲ることになったというのだ。そして妹夫婦は介護をやめ、外地に越して行った。

婆婆在死前说了遗产的事,据说是让长男继承家里的房产。于是妹妹妹夫停止了看护,搬到了外地。

金品代償がなければ、もはや自分の親すら面倒を見ない。喧嘩も多い。まだ死にもしない老人の財産をめぐってね」とBさんは言う。

“要是没有钱财家产的诱惑,就连自己父母的死活也不会管。争吵也很多,都是围绕一只脚踏进棺材板的老人的财产发生的”B女士说。

だが、この世代はまだいい。兄弟姉妹がいるからだ。今の一人っ子世代が結婚すれば一世帯で4人の老人の面倒を見なければならない。08年、上海戸籍を持つ 者のうち、60歳以上の老齢者は300万人を突破した。上海市の人口の20%以上を占める。この割合は全国平均の倍以上だ。少子高齢化はお隣中国でも深刻な問題なのだ。

不过,这一代还算好,因为还有兄弟姐妹。如果现在的独生子女结婚的话,夫妇两人要照顾4个老人。08年,在持有上海户口的人当中,60岁以上的老人突破了300万人,占上海市人口的20%以上。这个比例为全国平均水平的1倍以上。少子高龄在近邻的中国也是个严重问题。

一方で、彼らの結束の原動力である「家族の」までもが失われつつある。実に世知辛い世の中になったものだ。

另一方面,作为他们团结原动力的“家庭的羁绊”也在逐渐失去。社会真的变得不好过了。

こんな社会に誰がした?と問いたくもなるだろう。いよいよ一人っ子政策のツケが回ってきたのだ。一人っ子政策がもたらしたのは単に「高齢化社会の進行」「労働力の不足」という表面的な問題ではない。モラルの崩壊もまたこの政策がもたらした大きな社会問題だといえるだろう。

这样的社会是谁造成的?真想这么发问。终于该独生子女政策自食其果了。独生子女政策带来的并不只是单纯的“高龄社会的发展”“劳动力不足”等表面的问题,可以说道德的缺失也是该政策带来的巨大的社会问题。

一人っ子という免罪符を得た彼らは、弟、妹の面倒、家事の手伝いからも解放され、ひたすら「点数稼ぎ」と「親のメンツ」に走らされた。一人しかいない子どもへの、親の期待は狂気に近い。試験に失敗して自殺、は今では度肝を抜くほどの話題ではなくなった。

他们得到了独生子女这张免死金牌,不用照顾弟妹,不用帮忙做家事,一昧为了“成绩”和“父母的面子”而努力。由于就这么一个孩子,父母对其期望近乎癫狂。考试没考好而自杀,这在今天已经不是多么震惊的话题了。

大学受験に向けてまっしぐらの学校教育は、「人間とはなんぞや?」「幸せとは何?」などを問う道徳哲学を歯牙にもかけない。小学校でも「道徳」の教科書は確かに配られるが、人間形成にはまったく役に立たない内容だ。

只重视高考的学校教育,不齿于“人为何物?”“幸福为何物?”等道德哲学问题。小学虽然确实也会发放“道德”的教科书,可是却是些跟人性形成无关的不切实际的内容。

家庭という単位がまともに機能しているならまだいい。せめて「勤務中は寝るな」ぐらいの常識は教えて欲しいものだ。だが唯一の価値はカネ。金銭中毒症に罹った両親は儲け話に東奔西走、隣家との「金持ち度」の競い合いに磨きをかける。わが子と向き合う時間も少ない。日ごろは老人に預けっぱなし、両親不在に対する子どもへの償いもこれまた金やモノだ。

如果家庭这一单位能充分发挥功能倒还好,至少希望能教导“上班时不要睡觉”这种常识吧。可是其唯一尺度却是金钱,罹患金钱中毒症的父母为赚钱而东奔西走,为了跟邻居比“阔”而挠头。和自己孩子面对面相处的时间也少,平时就直接给老人带,为了补偿双亲不在身边,也是使用金钱和物品。

家庭も簡単に崩壊する。昨今の離婚の多さは言わずもがな。「中国離婚網」は、08年8月8日に 開幕した北京五輪にあやかって結婚したカップルが、1年経って続々と離婚届を提出する様子を伝える。“80后”の離婚が案件の9割を占めるという某弁護士 は「一人っ子なので自己中心的、些細な問題に耐えられない」とその原因を指摘する。

家庭也很容易破裂。如今的离婚之多就不用多说了。“中国离婚网”称,08年8月8日在北京奥运开幕时结婚的夫妻,才1年就接连提出离婚申请。某律师说,占“80后”离婚案件9成的是因为“独生子女以自我为中心,琐碎小事也无法忍耐”。

甘やかされた80年代生まれの一人っ子も問題だが、彼らをダメにしたのは経済成長一辺倒で来た中国という社会であり、それに踊らされた大人たちだ。

关于被惯坏的80后独生子女问题,让他们变得废柴的是向经济增长一边倒的中国这个社会,以及追逐着金钱活跃的大人们。

【日本人谈】我们眼中的中国80后(上)

2010.7日语新一级【N1全程班】(含试听)
2010.7日语新一级【N2全程班】(重点推荐)
2010.7日语新一级【N3全程班】(含试听)
2010日语入门至中级【0-N2寒假班】