日本昭和时代:到底是怎样的过去?
声明:本文为沪江日语编辑团队联合的原创产物,文章仅代表个人观点,转载请【务必】注明出处。
昭和时代流行俗语
沪江日语编辑 超仔
在日本,有一类词汇(句子)广为大众日常使用,但是在字典里面却无法查阅到。他们是在特定时代背景下产生于大众的日本俗语。在日本昭和时代,又有哪些广为流传的日本俗语呢?
ケチャップ顔|番茄酱脸
直译可能会让人一脸懵逼。ケチャップ顔表示的是:五官深邃,看上去比较亲切,同时又保留了一些少年气质的面容。
除了番茄酱脸还有“醤油顔|酱油脸”(眼睛细长,鼻梁挺直,最典型的日本人长相)、“酢顔|醋脸”(比酱油脸的五官更淡)等用调味料来对不同类型的面容分类。
比如,在偶像组合少年队里,东山纪之被称为酱油脸的代表,同队的锦织一清是酱汁脸(比一般日本人的五官更深)的代表,而剩下的成员植草克秀则是番茄酱脸的代表人物。
竹野内丰和要润也是番茄酱脸的代表人物。
ベルサッサ|踩着铃下课(下班)一族
这个俗语是「ベルが鳴るとさっさと帰ってしまう」的省略,即指踩着铃下课(下班)的人。
这个俗语在1980年前后,流行于当时的年轻人之间。
ウニる|脑子一团乱
这个单词来源于“うに”海胆。由于海胆肉质十分柔软,稍微一用力,就会被破坏,因此,就把脑子一团乱时的情态比喻成“うに”,多用頭がウニ|脑子一团乱)来表达。
一円玉ブス|丑女
这里的“一円玉”是在强调丑女的“丑”。因为1日元是日元里面最小的金钱单位,因此用“一円玉”形容丑女,即指无法再继续崩坏下去的丑女(丑到极致)!好恶毒......
おしん|阿信
NHK超人气电视剧在日本是没有人不知道的作品。1983年4月开始播放,创造了最高60%以上的收视率,而阿信则是里面女主人公的名字。
剧中讲述了阿信克服各种困难,最终收获自己幸福的励志故事。阿信的这种精神打动了日本国民的心,掀起了一股“阿信热潮”。就此也形成了特殊的使用方法。把能克服困难,坚忍的人称为「おしん」,甚至用「おしんする」来表达坚忍。
シェー|表达惊讶的情感
这个表达来自于赤塚不二夫的漫画《阿松》,是漫画中的人物“イヤミ”表达惊讶时使用的词语。在1963年,配合独特的双手姿势登场,并成为流行。