「十分」与「充分」在用法上的区别
日语「十分」与「充分」都读作「じゅうぶん」,它们在用法上有区别吗?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
- 相关热点:
- 日语词汇
- 日语翻译
- 日语翻译器
- 5周突破新能力考文字词汇N2级
日语「十分」与「充分」都读作「じゅうぶん」,它们在用法上有区别吗?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
「同居」「同棲」「内縁」的区别
在日语中,含有“同居”这个意思的词相当多,但是各自在细节上有什么不同的区别呢?本文以“同居”“同棲”及“内縁”三个词为例,向您介绍其中存在的微妙差异。
出身地、地元、故郷:意思不同?
日语「出生地」、「出身地」、「地元」和「故郷」四个词在意思上有相近的地方,使用时你是不是也会犹豫一下呢?本文简单介绍了它们之间的异同,来学习一下吧。
教你区分「製作」「制作」「作製」「作成」
「製作」、「制作」、「作製」和「作成」。这些词具体有什么区别呢?在什么场合使用才能够更准确的表达出我们想要传达的意思呢?我们具体来看一下这些相似的词具体有哪些搭配吧。
辨析:「同士」与「同志」的区别
“同士”和“同志”都读作「どうし」,在意思和用法上也比较相似,那它们之间的细微不同在哪里呢?欢迎进入词汇辨析板块,想要弄清楚相似词语之间的差异就进来看看吧~
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。