新潟県立自然科学館が夏の特別展として行なっていた「うんちとうんこの違い」の解説が、大きな話題となっていた。

新潟县立自然科学馆举办了夏季特别展,其中对于“うんち与うんこ区别”的解说成为了热门话题。

「うんち」:肉や魚などのタンパク質が消化吸収を経て排泄されたもの

「うんこ」:野菜や穀物などが消化吸収を経て排泄されたもの

“うんち”:肉、鱼等蛋白质经消化吸收产生的排泄物

“うんこ”:蔬菜、谷物等经消化吸收产生的排泄物

と表記されており、「日本医師会によって決められている」と書かれている。この掲示を撮影したツイートは7万回以上RTされた。

解说牌上这样写,还写着“日本医师会规定”。拍摄了这个解说牌的推特(Twitter)被转发(Retweet)了7万多次。

■この定義は間違いだった

■这个定义是错误的

しかし、7月18日、新潟県立自然科学館は公式サイトで「一部確証のない情報をもとに制作したものがあった」とのコメントを発表。情報の誤りを認めた。

但是,2016年7月18日,新潟县立自然科学馆在官方网站上发布了解释“解说牌某些部分是根据非完全确凿的信息制作的”。自然科学馆承认信息有误。

うんことうんちの謎が明快に解けるきっかけと期待した人も多かったと思われるが、残念な結果だ。

很多人期待这个解释能够成为条理清晰的解开うんこ与うんち之谜的契机,但是结果令人遗憾。

■しらべぇでもかつて医師に調査していた

■调查吧网站也曾经对医师进行过调查

ちなみに、しらべぇもこの謎には興味を覚えており、以前、しらべぇライターで現役内科医である青木マダガスカル先生に質問していた。

顺带一提,调查吧(注:一家对热门话题进行调查和深入挖掘的新闻网站)也对这个谜团产生过兴趣,以前,该网站曾向调查吧作者以及在职内科医生青木Madagascar医生提问。

「うんこ」と「うんち」はどちらが汚そう?医学的には...

从医学角度看,“うんこ”和“うんち”哪一个感觉更脏?

その回答は...

回答是......

「うんちもうんこともに俗語ですので、医学的には『便』でしかないと思います。ぼかしてドイツ語でKOT(コート)と呼ぶことはあります。ただ、小児科や女性看護師は「うんち」を使うことが多いようです。消化器科の先生のみ「うんこ」と言うことが多いと言っていました」

“うんち和うんこ都是俗语,从医学角度只是“便”的意思。除了这两种表达方法外,有时会用德语中KOT来含蓄表达。但是,儿科和女护士使用“うんち”的频率更高。只有消化科大夫更多使用“うんこ””。

つまり、臨床医療の現場では明確な使い分けがなく、「女性や子供(小児科)はうんち」「消化器科ではうんこ」という傾向がやや見られるとのこと。

也就是说,在临床医疗的现场,うんち和うんこ没有明确区分,“仅仅只有女性和儿童(儿科)使用うんち”、“消化科使用うんこ”这样的倾向。

また、しらべぇ編集部が全国20~60代の男女1378名に調査したところ、8割以上の人は、うんちより「うんこ」のほうにより汚い印象を受けるようだ

另外,调查吧编辑部对日本全国20~60年代的1378名男女进行了调查,8成以上的人认为,“うんこ”比起うんち似乎给人留下更脏的印象

とはいえこれをきっかけに、うんこ・うんち問題が学術的にもハッキリするとよいのだが。

尽管大家都不明白,但是以此为契机从学术的角度将うんこ・うんち的问题搞清楚会更好吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

便便家族秘史:「うんち」VS「うんこ」

日本的“大便”为什么叫“うんこ”