英国のEU離脱確実で激震

英国脱离欧盟使世界激震

1973年に前身の欧州共同体(EC)参加以来、43年にわたる英国のEU加盟に終止符が打たれる。

自1973年参加了欧盟的前身“欧洲共同体(EC)”以来,经过43年,英国作为欧盟一员的历史画上了终止符。

域内2位の経済大国である英国の離脱で欧州は分裂し、大きな岐路に立たされる。

以区域内排行第2位的经济大国英国的脱离为契机,欧洲也面临分裂,被迫站在了巨大的分叉口上。

日本にはどんな影響があるのか

对日本有着怎样的影响呢?

1.為替が影響、円高になる

1.影响汇率,日元汇率提高

イギリスは日本にとってアメリカ、中国、オランダに次ぐ第4位の投資先。

英国对于日本来说,是仅次于美国、中国、荷兰的第4大投资国。

イギリスのEU離脱に伴い、ポンドを嫌った投資家が、円に逃げることで円高が進み、日本経済への影響を生み出すと考えられます。

伴随着英国脱离欧洲,想避开英镑贬值的投资家纷纷换成日元避险,进而推进了日元汇率提高。这对日本的经济产生了影响。

円高の定着は、アベノミクスやデフレ脱却に対する限界論が浮上している今の日本にとって、大きな痛手となる。

对于目前安倍经济学或关于通货紧缩的界限讨论正火热起来的日本来说,日元汇率提升的不可避免,是一个巨大且沉重的打击。

2.株価も下落する

2.股票下跌

1000円以上の下げ幅を記録しブレーカーが落ちた。

股票的下跌幅度已经超过了1000日元大关。

離脱が確実となった直後から日本においても株価は大幅下落、ダウ先物は暴落するなど、世界経済の影響は明確に現れています。

当脱欧的消息确定后,日本的股票价格就有了一个大幅的跌落,平均股价期货一旦开始暴跌,那么对世界经济的影响也会明确地表现出来。

投資家心理の悪化から日本株にも先物主導で売り圧力が強まった。

由于投资家心态的恶化,日本股票的期主导也感受到了很大的抛售压力。

今後、欧州連合(EU)と英国との間で離脱に向けた条件の交渉が行われ、その決定が2年後になるとすると、影響は中長期に及ぶ可能性がある。

之后,欧盟将和英国以脱欧为方向进行条件交涉,并在2年后确定,中长期内可能都会有所影响。

3.新たな関税・雇用形態など日本企業にダメージ

3.新的关税政策和雇佣形态对于日本企业造成负面影响

イギリスがEUから離脱すれば、EU域内の輸出に新たな関税がかかる可能性があり、事業計画の大幅な見直しを迫られます。

英国一旦脱离欧盟,针对在欧洲区域内的输出很可能将会制定全新的关税政策,大幅度改变事业计划迫在眉睫。

イギリスに進出する日本企業はおよそ1000社。

与英国相关联的日本企业约1000家。

イギリスで製品を生産するか、日本からイギリスを経由してEU各国に輸出している企業の販売への影響が懸念されている。

商品是在英国生产?还是从日本经由英国向欧盟各国输出?十分担心对企业销售的影响。

円高が進んだ場合は、輸出や企業の海外事業に影響が及ぶことから、すでにグローバルな日本企業の中には業績に影響がでることを懸念する声も。

在日元汇率推进提升的情况下,由于会波及对输出及海外事业,很多声音都在担心对原本已经是全球化公司的日本企业的业绩影响。

鉄道建設で英国に投資したばかりの日立製作所は大きな打撃を被る可能性。

在铁道建设方面,刚在英国做投资的日立制作所很可能要承受巨大的打击。

イギリスに拠点を置く企業にとっては、EU域内での手続きが簡易だったものの、イギリスとEUでビジネスや貿易上のルールが変わっていくことから、コストが増大していく可能性も。

对于那些以英国为据点的企业,虽然在欧盟区域内手续比较简单,但是由于英国和欧盟之间商务与贸易上的规则有所改变,很可能会增大耗费。

今後の市場の動きには十分に注意する必要がある

十分有必要关注今后市场的动向

英国は28~29日に予定するEU首脳会議で離脱を正式に通告するとみられる。今後の動きにますます注目する必要。

英国预定在28~29日举行的欧盟首脑会议上正式进行脱欧通告。很有必要更加关注今后的动向。

黒田東彦は記者会見で「円高が行き過ぎた場合、物価上昇にも影響が大きく出てくる可能性がある」と述べ、円高が物価を下押しすることに強い警戒感を示した。

黑田东彦(日银总裁)在记者见面会中说道:“日元汇率过高的情况下,可能对物价上升带来很大的影响”,显示了为能抵抗日元汇率提升,需要预先下调物价这一强烈的警戒感。

「(EU脱退までの)少なくともこれからの2年間は、英国だけでなくEU全体の不透明感が高まり、企業心理にも大きな悪影響が及ぶ」と指摘。

还指出:“(英国脱欧)从现在开始至少需要两年的时间,不仅仅是英国,欧盟全体的不透明感会提高,在企业心理方面也会产生很大的坏影响吧。”

英国に進出してる日本企業への波及を懸念し、「企業心理面も含め、経済・金融に与える影響が最少となるよう、関係機関の迅速な対応を求めたい」と要請した。

很担心波及到与英国有业务往来的日本企业,他请求:“包括企业心理层面,要想使它对于企业经济・金融当面的影响降到最小,各关系机关必须采取迅速的对应。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

英国正式宣布脱欧:日元汇率飙升

大揭秘:为啥英国料理那么难吃?