女性の名前の変遷の歴史は次の四つの大きな潮流に分けることができます。

(日本)女性名字的变迁史大致可分为以下四大潮流:

(1)仮名二文字の時代

(1)由两个假名组成的时代

大正時代の前半(1919年くらいまで)の女性の名前は、きみ、はる、ヨシ、ハル、ハナ、キヨ、フミ、トミ、マサなど仮名二文字が大半を占めていました。

在大正时代的前半时期(到1919年左右为止),女性的名字主要由两个假名组成,比如きみ、はる、ヨシ、ハル、ハナ、キヨ、フミ、トミ、マサ等。

(2)「〇〇子」の時代

(2)“xx子”的时代

仮名二文字に代わって女性の名前のほとんどを〇〇子が占めるようになったのは大正時代の後半からで、「子」の全盛時代が始まったのはかれこれ百年近くも前のことでした。その後、約五十年間の長きにわたって、〇〇子の時代が続きます。〇〇子は、もともと、皇族や華族のみに与えることが許された高貴な名前であり、子どもの幸せを願う親が皇族や華族にあやかりたいと「子」を付けたことから一般庶民に広まったと言われています。この期間の年別集計のトップテンに登場する名前で子の字をもたなかったのは、明美、真由美、由美、ゆかり、直美くらいです。

两个假名被“xx子”取代是从大正时代的后半时期开始的,“子”的全盛期是距离现在近一百年前的时代。之后,“xx子”的时代一直持续了约五十年。“xx子”原本是只有皇族和贵族才能用的高贵名字,普通民众为了祈祷孩子的幸福而效仿皇亲贵族给孩子取名为“xx子”,并形成了一股风潮。这个时期的分年度统计中,在TOP10中登场的名字里,只有明美、真由美、由美、ゆかり、直美这五个名字里不含“子”字。

(3)「子」が減少する時代

(3)“子”减少的时代

〇〇子一辺倒だった時代を経て、昭和45年(1970年)くらいから変化が見え始めます。「子」の字が徐々に減少し、〇〇子に代わって〇〇美、〇〇香が増え始め、昭和60年(1985年)くらいまでの間、名前の末尾が「子・美・香」の名前が入り乱れることになります。

经过“xx子”一边倒的时代后,昭和45年(1970年)左右开始有了变化。“子”字逐渐减少,取而代之的“xx美”、“xx香”开始增加,一直到昭和60年(1985年)左右,这期间的名字主要分为“子·美·香”三大派。

(4)「子」がほぼ消滅した時代

(4)“子”销声匿迹的时代

昭和が終わりに近づくころには、「子」はほぼ姿を消し、名前の末尾にこだわらない自由な音の組み合わせの時代へと入り、現在に至ります。かと言って、〇〇子が完全に消滅したというわけではありません。最近のベストテンにも「奈々子」「桃子」「莉子」などが登場していますし、まだまだ一部の親御さんには根強い人気があります。また、〇〇子が激減したことによって「こ」の音が新鮮に感じられることから「湖」「瑚」「胡」などに文字を変えた「こ」の復活の兆しがあるとも言われています。

昭和末期“子”几乎消失不见,名字的末尾开始不拘一格,进入了自由搭配音节的时代并延续至今。话虽如此,但“xx子”并没有完全绝迹。最近的BEST10中也有“奈奈子”“桃子”“莉子”等名字登场,“xx子”在一部分父母人群中还有不可撼动的人气。另外,由于“xx子”逐渐淡出人们视野,大家开始对“こ”的音产生新鲜感,取同音字“湖”“瑚”“胡”也可以说是“こ”复活的征兆。

平成20年以降に特に多く見られるようになった名前として、結愛(ゆあ)、結菜・優奈(ゆうな)、葵(あおい)、陽菜(ひな)、結衣(ゆい)、杏(あん)、美羽(みう)、美優(みゆ)、心愛(ここあ)、愛菜(まな)、美咲(みさき)、さくら、莉子(りこ)、美桜(みお)、ひなた、杏奈(あんな)、七海(ななみ)などが挙げられます。

平成20年(2008年)以后比较大众的名字有結愛(ゆあ)、結菜・優奈(ゆうな)、葵(あおい)、陽菜(ひな)、結衣(ゆい)、杏(あん)、美羽(みう)、美優(みゆ)、心愛(ここあ)、愛菜(まな)、美咲(みさき)、さくら、莉子(りこ)、美桜(みお)、ひなた、杏奈(あんな)、七海(ななみ)等等。

あなたの知り合いの赤ちゃんにも同じ名前の女の子がいるのではないでしょうか。その年に活躍した女優さんやアスリートの名前が人気になるなど、毎年少しずつ入れ替わりながらトップテンは変化してゆきます。最近の傾向として、[ゆ・み・あ・な]を含む名前が好まれているようですが、これらは昭和の時代にも「あゆみ」・「ゆみ」などに見られる人気の音でした。平成に入ると「あゆ(み)」は「ゆあ」に、「ゆみ」は「みゆ」にリメイクされて再登場するなど、音の順番を入れ替えることで新しい名前を作り出す工夫も行われています。

你认识的小宝宝里是不是也有女孩子用了以上名字呢?每一年活跃的女演员或运动员的名字都会受到大众欢迎,TOP10也随之发生变化。最近的倾向是出现了很多带有“ゆ・み・あ・な”的名字,这些音在昭和时代也很有名,比如有“あゆみ”“ゆみ”等等。进入平成年代后,“あゆ(み)”变身“ゆあ”、“ゆみ”变身“みゆ”再度登场,大家开始调换音的顺序来创造新名字。

平成生まれの女の子一万人の名前を集計した結果、最も多く使われていた拍は[み]、続いて[な][か][り][ゆ][あ][さ][ま][ほ]の順であることが分かりました。これらの拍を含む代表的な名前(年別ベストテンにランクインしたことのある名前の読み)は次の通りです。

在统计了平成出生的一万名女孩子的名字后,得出的结果是:使用次数最高的音是“み”,接下来依次是“な”“か”“り”“ゆ”“あ”“さ”“ま”“ほ”。使用了这些音的代表性名字(入选过年度BEST 10的名字读音)如下:

表中で[ほ]は「美穂」に含まれるのみで、あまり使われない拍のように思えますが、かほ、さほ、しほ、ちほ、まほ、りほ、みずほなど「〇〇ほ」の形で平成の名前の末尾によく見られるようになった拍です。

表中“ほ”仅有“美穂”一件,看上去像是不常用的音,但其实平成名字的末尾经常使用“xxほ”的形式,比如かほ、さほ、しほ、ちほ、まほ、りほ、みずほ等等。

平成生まれの女の子の名前は主に九つの拍『かみなりさま+ゆ・あ・ほ』で出来ていると言えそうです。表中の、みほ、ななみ、みゆ、あみ、かな、ゆな、まな、りな、まゆなど、これら九つの拍だけの組み合わせによって出来上がる名前も多数生まれています。

可以说平成出生的女孩子名字主要由九个音组成,也就是“かみなりさま+ゆ・あ・ほ”(かみなりさま写成汉字是“雷様”)。表中也有很多仅使用这九个音组成的名字,比如みほ、ななみ、みゆ、あみ、かな、ゆな、まな、りな、まゆ

『かみなりさま+ゆ・あ・ほ』の九つの拍はそれぞれ次のイメージをもっています。

“かみなりさま+ゆ・あ・ほ”这九个音分别给人以下的印象:

か:明朗、优雅、坚固、干燥、小、干净、舒适、平静
み:容易、新、优秀、细致、短、干净
な:悲伤、不满、细、饱含爱意、容易、长、弱、暧昧
り:明确、安定、尖锐、迟钝、缓慢、圆润、回转
さ:干燥、淡泊、不及、质朴、悲伤
ゆ:从容、大、慢、满意、冷静、优雅、平稳、安定、不安定、开心、宽广、不安、弱小
あ:新、高昂、安心、热闹、粗糙、淡泊、明朗、平稳
ほ:优秀、舒适、开心、细、平稳、淡泊、安心、满意、长、少、弱、软、从容、容易

これらから、子どもの名前に込められた親の願いを読み取ることができます。明るさ・上品さ・美しさの類を求めた[か][み][あ]、柔らかさ・優しさの類を求めた[な][ゆ][ほ]、すっきり・スマートの類を求めた[り][さ][ま]。

从中可以发现父母在孩子名字中寄托的心愿。追求开朗、优雅、美丽则是“か”“み”“あ”,追求柔软、温柔则是“な”“ゆ”“ほ”,追求清爽、洒脱则是“り”“さ”“ま”。

では、昭和生まれの女性の名前ではどうでしょうか。同じく一万人の名前を集めて集計を行いました。名前の読みで最も多かったのは「けいこ」。二番目以降は「ようこ」「ゆうこ」「じゅんこ」「さちこ」「ともこ」「あきこ」「きょうこ」…、15番目までを〇〇子が占め、16番目にやっと「子」以外の「まゆみ」が出てきます。多く使われていた拍は、[こ][み][え][か][さ][り][よ][な][ま]の順で、平成生まれの名前との違いは[ゆ・あ・ほ]がなく、代わりに[こ・え・よ]が入っていること。[こ][え][よ]が多いのは、名前の末尾に「子」・「恵(江)(枝)」・「代」が多用されているためです。注目すべきは、ここでも『かみなり様』が健在であること。

那么,昭和年代出生的女性名字又如何呢?同样统计了一万人的名字后发现,名字读音最多的是“けいこ”,接下来依次是“ようこ”“ゆうこ”“じゅんこ”“さちこ”“ともこ”“あきこ”“きょうこ”…一直到第15名都被“xx子”占据,第16名终于出现了“子”以外的“まゆみ”。使用次数最多的音依次是“こ”“み”“え”“か”“さ”“り”“よ”“な”“ま”,与平成出生的名字差异在于没有“ゆ・あ・ほ”,取而代之的是“こ・え・よ”。这是因为名字的末尾多使用“子”“恵(江)(枝)”“代”。值得注意的是这里的“かみなりさま”也健在。

平成生まれの女性=『かみなりさま+ゆ・あ・ほ』

昭和生まれの女性=『かみなりさま+こ・え・よ』

平成出生的女性=“かみなりさま+ゆ・あ・ほ”

昭和出生的女性=“かみなりさま+こ・え・よ”

昭和から平成へ、時代の変化とともに女性の名前も多様化しましたが、日本人が音に対してもっている本来の感覚に大きな変化はなく、いつの時代も親が女の子の名前に託す思いは、明るく、美しく、優しく、スマートに。

从昭和到平成,女性的名字随着时代进步也变得多种多样起来,但日本人对“音”的直观感觉并没有发生大的变化,无论哪个时代,父母寄托在女孩子名字上的期望都是:明朗、优美、温柔与秀丽。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

平成XX年:日本年号是这样来的

从假名的“音感觉”看日语词汇规律