死亡美学:日本武士“切腹”详解
“切腹とは武士にのみ許された自害の手段である。”
“面目を失った場合は腹を切る事によってそれを回復する。”
“また、不祥事が起きた場合にはその責任をとるため武士は腹を切った。”
“切腹というと残酷なように思えてしまいますが、実は名誉な死なんです。”
“切腹是只允许武士采取的自杀手段。”
“颜面尽失时,依靠切腹来挽回形象。”
“另外,发生丑闻时,为了承担责任,武士会切腹。”
“切腹虽然被认为是残酷的,但实质上是为名誉而死。”
鎌倉幕府崩壊の端緒となった六波羅探題北条仲時以下432人が自刃した古戦場の蓮華寺
江戸時代以降の形式化した切腹とは異なるが、自決の美学は鎌倉時代にもあった。
与江户时代以后形式化的切腹不同,自杀的美学在镰仓时代依然存在。
“武士には特別に【切腹】という「処刑方法」が用いられていました。建前上、武士は「自分に関わる犯罪を自分で解決する権利」が与えられていたのです。”
“切腹は武士が自らの死を持って責任を取るための作法ですから
武士でない者には責任が取れるはずもありません”
“武士以外の者が腹を切って死んだ場合は割腹自殺ですね”
“针对武士有切腹这种特别的处刑方法。原则上,武士被赋予自己解决自己有关的犯罪的权利。”
“因为切腹是武士用自己的死亡来承担责任的礼法,不是武士的人无法承担此责任”
“不是武士的人如果切开腹部而死,就只是剖腹自杀”
“「腹」には心があると考えられました。
「切腹」は、「死ぬ」ためではなく「心を見せて、二心がないことを証明する」ものだったのです。”
“腹を自分で裂き、肝をとりだして相手に見せたとか‥‥おそろしい話です。
それがいつか「名誉ある自死」のように変化し、武士のみにゆるされる死に方となります。”
“腹部被认为是有灵魂的。切腹并非为了死亡,而是为了昭示自己的内心,证明自己别无二心。”
“切开自己的腹部,掏出五脏六腑给对方看......实在是令人毛骨悚然。切腹不知何时变成了为名誉而自杀,变成了只有武士才被允许采用的死亡方式。”
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
精彩下一页:如何切腹>>>