毎日新聞ニュースサイトで、兵庫県立大学・竹内和雄准教授が、大阪府内のある小学校が調査したという「4年生男子の将来の夢」を紹介。それによると1位「サッカー選手」、2位「医者」に続き、3位に「ユーチューバー」が登場しており、ネットユーザーの間でも話題になっている。

兵库县立大学的竹内和雄教授,对大阪府内的小学做了关于“四年级男生将来的梦想”的调查,每日新闻网站上对此做了介绍。据其介绍,排名第一的是“足球选手”,第二位是“医生”,而第三位是“YouTuber”,这在网络上成为了一个话题。

動画を投稿し、広告収入を得るYouTuberは、年間で1000万円以上稼ぐ人も現れるなど、一時大注目された“職業”。簡単な手段ゆえ、誰でもできそうに思われるが、それで食べていけるほどの収入を得られる人はごく一部。また浮き沈みも激しそうなことから、実際職業にするのは厳しいのではないかという見方をする人は多い。しかし一方で、人気の“YouTuberキッズ”も多数存在し、子供たちにとってYouTuberが身近で憧れる存在であるのは確か。

发布动画,然后获得广告收入的YouTuber,出现了年收入1000万日元以上的人群,因此一时间成为备受瞩目的“职业”。因为方法简单,被认为是无论谁都可以胜任,但是因此而获得可以维持生活的收入的却只是极少数的一部分人。另外由于起伏看似强烈,所以认为将其作为专职的话其实颇为严峻的人并不少。但是另一方面,“YouTuber kids”的存在人数众多,对于孩子们来说,YouTuber确实是存在于身边的一种憧憬。

Twitterには、以前よりYouTuberを夢とする小学生がいることが報告されており、

推特上,曾经做过一份关于梦想成为YouTuber小学生的相关汇报。

「小学生の弟が持って帰ってきた『みんなの将来の夢』が書かれたプリントに2人も将来の夢がYoutuberのヤツがいて草」

“小学生的弟弟带回家的关于“大家将来的梦想”的调查卷上,两人都写着说想成为Youtuber。”

「小学生の弟の将来の夢はYoutuberだそうです。とても彼の今後が心配です。」

“小学生的弟弟的梦想是Youtuber,真为他的未来感到担心。”

などという声があった。そして今回の記事により、改めて

等等这样的呼声存在,所以根据本次的报道,我们重新整理一下。

「これはまじ。この前小学生の弟の卒業式行ったんよ。その時に、1人ずつ、感謝の言葉とか将来の夢を大きな声で発表する時間があったんやけど、その時に『将来の夢はユーチューバーになることです』って言った小学生5人ぐらいおった」

“这是真的,前段时间去参加小学弟弟的毕业典礼,那个时候,每一个人会做感谢的发言另外大声地说出将来的梦想。在当时就大约有5个小学生说出“将来的梦想是成为Youtuber”。”

と「これはリアル」といった反応が寄せられる一方で、

“这就是现实。”在我们收到这样的反应的同时,

「将来の夢YouTuberって…まあ、否定はしないけど競争率エグいし、失敗したらフリーターやらニートやらになる可能性大だからその夢持つのは小学生までにしといた方がいいと思うよ。」

“将来的梦想居然是YouTuber什么的,嘛,并不是要否认它,但是竞争率是很残酷的,如果失败了很有可能会成为自由职业者或者啃老族,所以这样的梦想还是在小学生的时候想想就好了。”

「高校生、大学生の将来なりたい職業がYouTuberだったら何言ってんだお前って思うけど、小学生の夢なら別に文句言うことじゃないと思う」

“如果高中生,大学生将来想从事的职业是YouTuber的话,我会在心里吐槽你这家伙在胡说什么呢,但是如果是小学生的梦想的话,我倒是觉得不需要发牢骚。”

と、ある程度認めながらも、“許されるのは小学生の間だけ”など、心配そうな意見も目立つ。

像这样,尽管在某种程度上给予认同,表示“只有小学生才可以受到允许”等等,但却仍略显担忧的意见也很引人注目。

いずれにしろ、「アイドルになりたい」「サッカー選手になりたい」と同じように、「YouTuber」が憧れられる職業になっているのは間違いない模様。子供のころの夢は、不景気のときには会社員や公務員が人気になるというが、「YouTuber」の浮上も、やはり時代を反映していると言えそう?

不管怎样,跟“想成为偶像”“、“想成为足球选手”一样,憧憬“YouTuber”这一职业也一种必然的趋势。就像在经济不景气的时候,公司职员或者公务员变得受欢迎一样,“YouTuber”的浮现,是否也可以说,孩提时期的梦想果然是对时代的一种反映呢?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐阅读:

苦逼职业大发表:你进前十了吗?

心慌:未来即将消失的职业Top10