老字号店铺:日本多中国少的理由?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
日本人才需求大:中国学生就业易?
进入21世纪以来中国青年的就业逐渐步入水深火热的境地,而在少子高龄化的日本,正在推行对外开放拉拢人才的措施,这对亚洲的青年们来说未尝不是一个大好机会。
中国媒体看日本:自然体的日本文学
日本受中国文化的影响,其文学特质与中国文学有着不少相似的地方,邻国的读者之间对于对方国家的作家也有不少了解。而最近,由著名的日语翻译家、学者叶渭渠、唐月梅夫妇历经8年的时间翻译发行了中文版的《源氏
NHK:王羲之“双钩填墨”书信现世
中国东晋的书圣王羲之,以极高的书法造诣闻名中国乃至日本。其中1400前的中国唐朝以高笔法“双钩填墨”精巧地临摹的作品,被认为有极高的价值。然而目前发现了作为国内收藏的王羲之运用“双钩填墨”所写的亲笔
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。