薬に限らずスキンケア商品や生活用品全般がそろう「薬局」。私たちにとって、日々の生活を支えるありがたい存在だが、その商品の品ぞろえに国の違いはあるのだろうか。今回は、日本に住む外国人20名に「日本の薬局で驚いたこと&感動したこと」を聞いてみた。

日本的“药店”不仅仅局限于药品,还有护肤品、生活用品,商品十分齐全。对于我们来说,它是支撑着每天生活、令人感激的存在,而从商品的品质就能看出国家的差异。这次就关于“在日本的药店遇到的惊奇&感动的事”询问了在日本居住的20位外国人。

■薬以外のものが売っている

■除了药以外,还卖别的东西

・「生鮮食品を売っていることに驚いた」(香港/34歳/女性)

・“对有卖生鲜食品感动惊讶”(香港/34岁/女性)

・「香水です。専門店に行かなくても購入できる」(マレーシア/31歳/女性)

・“有香水。可以不用去专柜就能买到”(马来西亚/31岁/女性)

・「ミネラルウオーターゼリー、のどあめ、カロリーメイトなど健康系の食品が売られていることが、母国の薬局とは違う点です。お客さま1人ひとりに対して健康状況のチェックやアンケートをとること、お薬手帳が無料で提供されることに感動しました。全体的に説明とサービスがいいです」(モンゴル/39歳/女性)

・“有卖矿泉水、果冻、润喉糖、能量补充等健康类食品这点是和本国的药店有所不同。对于会确认、询问每一位客人的健康状况,免费提供用药笔记这些方面感到很感动。总的来说服务是很好的”(蒙古/39岁/女性)

・「マスクが売られている」(チェコ/58歳/男性)

・“有卖口罩”(捷克/58岁/男性)

・「青汁を売っている」(インドネシア/36歳/男性)

・“有卖青汁(绿叶菜中提取的叶绿素液)”(印度尼西亚/36岁/男性)

・「ファブリーズが置いてある」(中国/28歳/男性)

・“有卖消臭剂”(中国/28岁/男性)

・「大人用オムツが売られていること」(イギリス/31歳/女性)

・“有卖大人用的纸尿裤”(英国/31岁/女性)

■商品の品質を評価

■评价商品的品质

・「目薬。爽快感が違う。あと、種類も機能も多い」(韓国/34歳/男性)

・“眼药水。清凉感不同。另外,种类和功能也很多”(韩国/34岁/男性)

・「PMS(月経前症候群)の薬です! 台湾ではそういうのをあまり重視していないので、ありがたいです! 」(台湾/30歳/女性)

・“竟然有PMS(月经前症候群)的药!在台湾这种病得不到重视,所以真的很感激!”(台湾地区/30岁/女性)

・「感動したものはLOLAというブランドのビタミン剤です。食べやすくて、おかしみたいなおいしいものだから、毎日食べてます。海外でこういう食べやすいものはないです」(ロシア/31歳/女性)

・“感动的是有卖LOLA这种牌子的维他命药片。易食,和点心一样,所以每天都有在吃。在国外可没有这样易食的维他命”(俄罗斯/31岁/女性)

■種類が多い

■种类多

・「サプリメントの数に驚きました。」(フランス/35歳/男性)

・“对于辅助食品之多感到惊讶。”(法国/35岁/男性)

・「コンドームの種類が多い」(フィリピン/35歳/女性)

・“避孕套的种类好多”(菲律宾/35岁/女性)

・「ダイエットサプリメントなどの種類が多い」(イラン/28歳/女性)

・“减肥的辅助食品等种类很多”(伊朗/28岁/女性)

■総評

■总评

調査の結果、薬局でありながら、さまざまな種類の商品を売っていることに驚いたり感動したりしている人が多いようだ。「アルコール類。薬ではないと思うからです」(ブルガリア/33歳/女性)といったように、よく考えれば「ごもっとも! 」とうなりたくなる意見が多く寄せられた。

调查结果显示,对于药局有卖各种各样的商品感到惊讶或感动的人很多。像是“我觉得酒精类不是药品”(保加利亚/33岁/女性)这样的意见,仔细想想是“所言极是!”的。

また、売られている商品の品質の高さや種類の多さを評価する意見も目立った。目薬やサプリメントなど、外国人が使っても納得できる商品は多いようだ。

还有,对于出售的商品品质好、种类多的评价意见也很醒目。眼药水和辅助食品等,外国人用了也能够接受的商品比不少。

種類の豊富さや品質の高さなどの評価が高かった薬局の商品。こんな場所が身近に存在し、生活に密着している日本人は幸せ者なのかもしれない。

获得种类丰富、品质良好等好评的药店商品。日本人周围就存在这这些店,并且和生活息息相关,还真是幸福无比。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

精华阅读推荐:

手机时代:日本为何保留公共电话?

各国人民都用什么软件聊八卦?