出演作「太陽」の公開を4月に控える古川雄輝が、3月4日に東京?文化放送で行われたラジオ番組「古川雄輝 unknown radio」の初回収録および囲み取材に出席した。

出演四月上映电影《太阳》的古川雄辉,3月4日进行了东京·文化放送的新广播“古川雄辉 unknown radio”的初回收录及相关取材。

古川にとって初のラジオ冠番組となる「古川雄輝 unknown radio」。日本各地を取材するコーナーでは、中国にて放送·配信されている古川の出演番組と連動して日本の魅力を紹介していく。これまでに福島県を訪れ、漆器の絵付けやスノーモービルを体験したという古川は、真摯に言葉を紡ぎ、訪れた土地の魅力を語る。

这次广播对古川来说是第一次参加冠名广播节目。节目中在日本各地进行取材采景的部分将在中国地区放映,由古川将日本的魅力之处介绍给中国的听众。目前节目组已到福岛县进行取材,体验了瓷器彩绘、动力雪橇的古川用他真挚的语言将探访的土地的魅力传达给了听众。

続いて車にまつわる話題へ。古川は「僕はペーパードライバーなんです」と明かし、将来購入したい車種や運転シミュレーションを行った際の話を披露。東京を歩く回ではさまざまなジャンルの博物館へ足を運んだといい、1つずつ紹介したあとにその中からデートにオススメのスポットを挙げた。

紧接着是车子的话题。古川说“我自己是个挂牌司机”,并且透露了将来想要购买的车种,也进行了模拟运行。东京周边有各种种类的博物馆,古川都将它们一一介绍给了听众,还推荐了最适合约会的几个地点。

またリスナーからのメッセージを受け付けるメールアドレスを流暢な発音で読み上げてしまい、はにかむ場面も。番組の終盤には「『古川くん、しゃべるときはもっとこうしたほうがいいよ』という指摘があったらお願いします」とリスナーにメッセージを送った。

之后古川还用流利的发音告知了节目的听众参与邮箱地址,腼腆害羞的样子也很棒。节目结束的时候还对听众们说“如果有觉得‘古川这样聊天会比较好哦’的地方请务必发邮件让我知道哦!”

収録後の囲み取材では「役を演じていない状態で人前で話すのはほぼ初めて。1人しゃべりはむずかしいと思いました。今後もっとうまくなっていけたら」とコメント。そして番組が決まったときの感想を尋ねられると「素直にうれしかった。違う分野に挑戦できる!という気持ちがありました」と瞳を輝かせる。

节目收录完成后的采访中,古川说:“作为本人而非角色在大家面前讲话几乎是第一次,我觉得一个人要一直说话是件不容易的事情。不过今后一定会做得更好。”在我们询问他得知节目确定时的心情时,他两眼放光,开心的说“当时就是单纯觉得能够挑战不同的领域了很开心。”

さらに「ロケに行って体験していることに関してはよりナチュラルに話せるかな。あと番組の中では音楽をかけるのですが、自分がよく聴く曲のことを話す機会って普段はあまりないですよね。僕の新たな一面を知ってもらえればと思います」と本番組について述べ、「学生のキャラクターを演じる機会が多いので、28歳だと思われていないことがよくあって(笑)。役のイメージと違う素の状態も知ってほしいですね」と意気込んだ。

他还说:“摄影过程中会体验各种事物,能更加自然地把这些体验说出来了。而且节目中途不是会放音乐嘛,平常我是没有什么机会在大家面前讨论自己喜欢的曲子的,这次也算是在大家面前展示了我新的一面,”关于广播,他干劲十足地说,“我饰演学生的机会比较多,很多人都没想到我已经28岁了(笑),希望能通过这次广播让大家知道和角色不同的真正的我。”

今後訪れてみたい土地に関しては「日本国内を旅行したことがほとんどないんです。仕事で行くことはあるんですが。京都へ行って、ベタな観光スポットを回りたい」と話す古川。最後に「日本で俳優として活躍して、徐々に海外にも出ていきたいです」と展望を語った。

关于今后想要去探访的地方,古川说:“自己几乎没有在国内旅行过,倒是因为工作原因到过各种地方。今后想要去京都的各种有名的观光景点看看。”最后本人还希望“不仅能在国内作为演员能好好工作,也想慢慢向海外进发。”

「古川雄輝 unknown radio」は、文化放送にて3月30日より毎週水曜21時30分にオンエア。

“古川雄辉 unknown radio”将在3月30日每周三21点30分于文化放送上线。

毎週水曜 21:30~22:00

每周三 21:30~22:00

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

古川雄辉那些年打过的酱油

古川雄辉专访:最难读懂女人心