日语中有一些单词、词组长得很像,但意思却大不一样。比如「おざなり」和「なおざり」;「けりをつける」和「けじめをつける」等等,来看看日本人选出的20组“傻傻分不清”的日语单词、词组吧。

单词篇:

「おざなり」と「なおざり」

おざなり:敷衍了事,应付

なおざり:等闲视之,忽视

「元日」と「元旦」

元日(がんじつ):一月一日

元旦(がんたん):一月一日的清晨

「雪辱」と「屈辱」

雪辱(せつじょく):雪耻

屈辱(くつじょく):耻辱

「つましい(倹しい)」と「つつましい(慎ましい)」

つましい(倹しい):俭朴,朴素

つつましい(慎ましい):谦恭,有礼貌

「潮時」と「引き際」

潮時(しおどき):做某事的最佳时机。

引き際(ひきぎわ):停止做某事的时刻。引退时。

「力不足」と「役不足」

力不足(ちからぶそく):没有能力完成任务

役不足(やくぶそく):分配的任务对TA来说太简单。屈才。大材小用。

「すべて」と「すべからく」

すべて:全部

すべからく:必须

「耐震」と「免震」

耐震(たいしん):抗震

免震(めんしん):减震

「未明」と「明け方」

未明(みめい):凌晨

明け方(あけがた):拂晓

「頭越し」と「頭ごなし」

頭越(あたまご)し:隔着头,越顶

頭(あたま)ごなし:不分青红皂白,不容分说。

「別紙」と「別添」

別紙(べっし):附页

別添(べってん):另外附加(物)。附带

「怒る」と「叱る」

怒(おこ)る:生气,发火

叱(しか)る:批判,训斥

「目くばり」と「目くばせ」

目(め)くばり:留神,照顾。四处看。

目くばせ:使眼色

「重傷」と「重体」

重傷(じゅうしょう):重伤

重体(じゅうたい):生命垂危

「世間ずれ」と「世間知らず」

世間(せけん)ずれ:老滑头。老于世故的人。

世間知らず:不懂世故,阅历浅。

词组篇:

「手をこまぬく」と「手ぐすねを引く」

手(て)をこまぬく:袖手旁观

手ぐすねを引(ひ)く:摩拳擦掌

「見得を切る」と「見栄を張る」

見得(みえ)を切(き)る:摆架子。装作自己很厉害。

見栄(みえ)を張(は)る:虚荣。做表面功夫。

「肩肘を張る」と「片意地を張る」

肩肘(かたひじ)を張る:坚强不屈;摆架子

片意地(かたいじ)を張る:意气用事,固执己见

「浮足立つ」と「足が地につかない」

浮足立つ(うきあしだつ):动摇,想逃跑。慌了手脚。

足(あし)が地(ち)につかない:心慌意乱。(心情,态度)不沉稳,不踏实。

「けりをつける」と「けじめをつける」

けりをつける:结束

けじめをつける:加以区分,划界限。负责。了断,了结。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

日语陷阱:不知不觉会使用的重复词

辨析:「なくて」和「ないで」之差