前言:
本节目为了让大家掌握基础的商务日语会话,从寒暄、接待、电话应答到公司内部的交流,在每个场合下该如何表达皆有详细的举例说明,大量列举了在日本公司中实际应用的短句。本书的特点之一就是尽量使用短句。即使是短句也足以能与日本人进行充分的交流。长句不仅难以记住,而且也是造成错误及误解的原因。在公司里如果不能和日本人沟通就无法进行工作。

①社内问候

●上班时(出社したとき)
おはようございます。  早上好。
※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。

●外出时(外出するとき)
行ってまいります。   我走了。
※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。

●回公司时(帰社したとき)
課長、ただいま戻りました。  科长,我回来了。

●对外出的人(外出する人に対して)
いってらっしゃい。  请走好。
お気をつけて。  小心点。

●对回到公司的人(帰社した人対して)
お帰りなさい。  你回来了。
お疲れ様でした。  您辛苦了。
ご苦労さまでした。  你辛苦了。
※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。

●对下班的人(退社する人に対して)
お疲れ様でした。  您辛苦了。
※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。

●下班时(退社するとき)
お先に失礼します。  我先走了。

●询问近况(近況をたずねる)
お元気でいらっしゃいますか。  您(身体)好吗?
お変わりはございませんか。  
ご機嫌いかがですか。  您心情怎么样?
おかげさまで元気です。  托您的福,很好。
お仕事のほうはいかがですか。  您工作怎么样?
最近いかがですか。  
もう慣れましたか。  已经习惯了吗?
大分慣れてまいりました。  基本上已经习惯了。
夏休みはいかがでしたか。  暑假过得怎么样?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。  假期有没有去哪里啊?

绿色字体部分翻译:
お変わりはございませんか。  您一向可好?
最近いかがですか。  最近怎么样?

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!